Выбрать главу

– А я как раз страшно довольна! – тут же возразила Эди. – Это ты – испорченное дитя толпы, тебе лишь бы бары да дискотеки!

– Это мы еще посмотрим! – Келли уже всей душой полюбила остров, и ей вовсе не казалось, что здесь она будет тосковать по благам цивилизации.

Отель был невелик. Всего два этажа и широкая веранда с трех сторон. Внизу располагались небольшая гостиная, холл, кухня и столовая. Наверху находилось двенадцать номеров, по шесть с каждой стороны узкого коридора. Их комнаты примыкали друг к другу, и когда Эди заметила, что здесь нет ни радио, ни телевизора, Келли с готовностью вскричала:

– А кому они нужны? – И она закружилась по комнате. – Это рай!

– Я устала! – объявила Эди. И она растянулась на кровати, сказав, что подремлет. – Эта прогулка по Нассау была несколько утомительной. Разбуди меня к обеду!

Келли не собиралась ложиться – нужно было так много осмотреть! Переодевшись в шорты, футболку и кроссовки, она завязала волосы в конский хвост, нацепила на нос темные очки и выбежала из отеля. Она уже заметила на улице вывеску «Мопеды напрокат» и твердо решила, как проведет остаток дня.

Келли вскоре узнала, что остров имеет около двух с половиной миль в длину и полторы в ширину. Городок Данмор был его центром, старым и очаровательным, с удобной гаванью. Его вывески предлагали туристам подводное плавание, ловлю рыбы острогой и прочие приключения. На пологих холмах росли банановые и кокосовые пальмы. Местные жители вели себя дружелюбно, были приветливы и улыбчивы.

Из разговора с одним из аборигенов она узнала, что наиболее отдаленная часть острова – южная. Места там малонаселенные, дорога туда неасфальтированная. Ей это показалось любопытным, и она смело покатила туда на симпатичном маленьком мопеде.

Келли пришла в восторг, обнаружив уединенную бухточку со слегка наклонными скалистыми берегами. У кромки воды шла полоска ровного песчаного пляжа. Здесь было идеальное место для плавания – никаких волн. Сквозь прозрачную воду виднелось дно.

Измученная жарой и влажным воздухом, Келли пожалела, что не взяла купальник. Оглядевшись вокруг и снова убедившись, что никого нет, она не смогла удержаться от искушения.

Когда она уже начала раздеваться, вдруг раскричался большой пестрый попугай, сидевший на пальме. Расхохотавшись, она крикнула:

– В чем дело? Ты никогда не видел голых купальщиц?

Она вошла в воду, наслаждаясь прохладой. Затем нырнула с открытыми глазами, чтобы полюбоваться подводным миром.

Келли некоторое время еще поплавала под водой, затем вынырнула и легла на спину, наслаждаясь ощущением покоя и золотыми лучами закатного солнца. Она решила, что здесь, пока они на острове, будет ее собственное место, и тут же окрестила его Райской бухтой.

Вдруг раздался громкий всплеск, и она сразу насторожилась. Келли повернула голову и с ужасом обнаружила, что к ней плывет огромная собака, а потом заметила на берегу молодого человека. Он махал руками и, смеясь, кричал:

– Не бойтесь! Он вас не тронет! Он думает, что вы – крупная рыба!

Ну да, она – крупная рыба! Келли страшно рассердилась. А большой пес непонятной породы тем временем все приближался, дружелюбно поглядывая на нее и работая хвостом наподобие весла.

Пес, удостоверившись, что она несъедобна, поплыл рядом с ней к берегу. Когда ее ступни коснулись дна, Келли встала, оставаясь в воде по шею, и крикнула:

– Вас не затруднит уйти, чтобы я могла выбраться из воды? Как вы, вероятно, заметили, я без купальника!

– Я не мог этого не заметить! – крикнул он в ответ, ухмыляясь. – Прекрасное зрелище, только далековато!

– Так вы будете добры убраться, чтобы я могла одеться? Или вы маньяк-извращенец, который болтается у частных пляжей в надежде увидеть голое тело?

Его улыбка увяла.

– Видите ли, леди, это мой пляж. Я здесь живу. Вон там, за деревьями.

Резко повернувшись, он пошел прочь, крикнув через плечо:

– Давайте выбирайтесь! Я не будут смотреть! – И, не удержавшись, съязвил: – Я видел и получше!

Она выскочила на берег и мигом натянула одежду. Затем, расхулиганившись, крикнула ему вдогонку:

– Держу пари, что не видели!

Он обернулся как раз тогда, когда она подбоченилась и приняла вызывающую позу.

– Простите, – засмеялся он, – но чтобы верно судить, мне нужно взглянуть поближе!

Она подхватила свой мопед и включила зажигание.

– Что ж, глядите, мистер!

Келли шутливо отдала честь и с треском укатила с пляжа, поднимая тучи песка.

Может быть, завтра утром она снова поплавает в этой бухте. И он сможет оценить, как она выглядит в бикини. А как он выглядит, ей уже понравилось.

Немного пофлиртовать невредно, сказала она себе. Можно притвориться, что это Остров фантазий, куда она ненадолго сбежала из реального мира, – и наслаждаться каждой минутой пребывания на нем.

Глава 4

Эди и Келли с удовольствием позавтракали в маленькой, но уютной столовой «Морской чайки». Они сидели у открытого окна, наслаждаясь свежим утренним воздухом и улавливая вдали блики на морской глади. Им подали жареные бананы, посыпанные корицей и сахарной пудрой, дымящийся кофе и свежевыжатый сок.

Келли еще накануне приметила переговорный пункт, откуда можно было позвонить домой по кредитной карточке. Она снова взяла напрокат мопед и после завтрака отправилась звонить.

Как она и ожидала, мать разразилась гневной тирадой, едва услышав ее голос:

– Келли Джин, где ты? Как ты посмела уехать, бросив меня в больнице? Я только вчера выписалась. Боже мой, они хотели положить меня в туберкулезную клинику, но я убедила их, что это все от нервов, потому что единственная дочь разбивает мне сердце!..

– Мама, выслушай меня! – громко и яростно наконец перебила Келли. – Я звоню не затем, чтобы ругаться! Я только хотела сообщить, что наш круиз прервался в Нассау из-за поломки судна. Но мы пока что остановились на одном из островов и…

– Круиз прервался? – эхом отозвалась Верна. – И вы остановились на одном из островов?

– Да, мы на острове Харбор. В Нассау мы не нашли жилья: все забронировано. Я только хотела дать тебе знать, что мы в порядке, и узнать, как ты.

– А как ты думаешь? И зачем тебе это знать, если тебе нет до меня никакого дела? Возвращайся домой как можно скорее!

– Я сейчас не приеду домой, – быстро и твердо заявила Келли. – Я собираюсь побыть здесь, пока ты не придешь в нормальное состояние. Привет отцу. Я тебе пошлю открытку! Не беспокойся о нас. До свидания!

Келли положила трубку и вышла из кабинки. Она глубоко вздохнула и медленно выпустила воздух, пытаясь успокоиться. Эди права. Звонок был ошибкой. Ну и пусть, зато теперь ее совесть чиста, и никто не упрекнет ее, что она скрывается от семьи.

Она вышла на пирс и постояла там, любуясь лодками. Затем решила снова отправиться в путешествие на мопеде. Уже собравшись уходить, она вдруг услышала жалобное поскуливание какого-то животного. Звук доносился из-под пирса, и она, подойдя поближе, увидела того самого пса, который так напугал ее накануне. Он облизывал лапу и тоненько подвывал.

– Эй, дружок, – ласково сказала она, – иди сюда и покажи мне, что случилось с твоей лапой!

Он поднял голову и взглянул на нее, казалось, с любопытством и надеждой. Келли хорошо знала, что очень опасно приближаться к чужой собаке, да к тому же раненой. Она протянула руку, чтобы он понюхал ее. Пес ткнулся в нее мокрыми носом и помахал хвостом, но не подошел. Пришлось ей самой лезть под пирс, в компанию крабов и морских пауков.

Беглое обследование лапы показало, что собака наступила на осколок стекла, который необходимо теперь извлечь.

– Оставайся здесь! – скомандовала она, хотя пес, похоже, и не думал уходить.

Выбравшись из-под пирса, она побежала в магазин и купила перекись водорода, иглу и пинцет. Пес терпеливо ждал, и пока она осторожно удаляла осколок, не шевельнулся и не издал ни звука. Наконец она извлекла стекло и промыла рану перекисью водорода. Погладив пса, она сказала: