Выбрать главу

Мурад и Рамиз знакомятся.

Садитесь, пожалуйста…

Р а м и з. Я сейчас уберу это. (Показывает на тряпку, банку, рапиру.)

Л е н а. Рамиз решил сегодня привести в боевую готовность свое вооружение. (Помогает мужу убрать со стола.)

Р а м и з. Клинок потускнел. Надо чистить время от времени. Хотите посмотреть? (Подносит рапиру к лицу Мурада.)

М у р а д (машинально). А мне казалось, что на конце шарик должен быть.

Р а м и з. Да, был, но я снял его. На соревнованиях не выступаю, а для стены без шарика красивей.

М у р а д. Острая.

Р а м и з. Человека проткнуть можно.

Л е н а (подсаживается к столу). Ну, рассказывайте, как вы живете. Как работа, как сын?

М у р а д. Спасибо.

Л е н а. Про сына расскажите. Как он учится?

М у р а д. Нормально.

Л е н а. А я ему книжку купила. Тогда еще. Там рисунки прекрасные, и вообще очень хорошо издана. Ты не видел ее, Рамиз?

Р а м и з. Нет.

Л е н а. Она в чемодане у меня, наверное. Я вам сейчас покажу, прелестная книжка. Про льва. Правда, не очень веселая история. (Идет в другую комнату за книжкой.)

Р а м и з. Снегу много на улице?

М у р а д. Да, идет не останавливаясь.

Р а м и з. Это хорошо. Мы два дня из дома не вылезали. Не знаем, что в мире творится. Надо будет сегодня погулять пойти…

М у р а д. Да, погода приятная.

Р а м и з. Где-то я вас видел. Очень знакомое лицо.

М у р а д. Не знаю… Может быть.

Р а м и з. Вы спортом не занимались?

М у р а д. Нет, никогда.

Р а м и з. Очень знакомое лицо.

Л е н а (входя в комнату). У кого?

Р а м и з. У нашего гостя.

Л е н а. Ну, вы все в Баку друг друга в лицо знаете. (Мураду.) Вот, посмотрите.

Как и все, что было сказано и сделано им до этого, Мурад протягивает руку за книгой бессознательно, механически, находясь в каком-то странном, отсутствующем состоянии, словно после оглушительного удара по голове, совпавшего с сообщением Рамиза о том, что Лена опять живет здесь, в его квартире.

Я долго ждала вас…

Встречаются с Мурадом взглядом.

А потом спрятала ее в чемодан.

Р а м и з. Она же не по-русски написана.

Л е н а. Да. Это польский. Но понять можно. (Мураду.) У вас есть дома словарь?

М у р а д. Не знаю… По-моему, нет…

Л е н а. Мне рассказывали ее содержание.

Р а м и з (заглядывая в книжку). Лев уж очень тощий.

Л е н а. Он много дней голодал.

М у р а д. Красивые рисунки.

Л е н а (обрадовавшись). Правда? Вам нравится?

М у р а д. Да.

Л е н а. Я расскажу содержание, чтобы вам легче было перевести сыну.

Р а м и з. Но сперва мы чего-нибудь съедим и выпьем.

Л е н а (спохватившись). Да, конечно. Я так обрадовалась вам, что забыла спросить: вы хотите есть?

Р а м и з. А чего спрашивать! Мы же не чай пить будем. А без закусок, кроме чая, ничего не идет. (Направляется к холодильнику.)

Л е н а. Ну что ты так решительно? Может, человек именно чаю хочет.

Р а м и з. Чай потом. А сперва что-нибудь посущественней.

Л е н а (улыбаясь). Только конфет нет. Что-то давно ты их не покупаешь, Рамиз.

Р а м и з (спокойно). А зачем они мне, когда ты дома? Я сладкое не люблю. (Возвращается к столу с бутылкой водки.)

Л е н а. Ничего, я «хворост» испеку. Это быстро. И очень вкусно. (Мураду.) Вы ели когда-нибудь «хворост»?

М у р а д. Да, моя мама часто пекла его раньше…

Р а м и з (Мураду). Как вы к водке относитесь? Или, может, вино?

М у р а д. Мне все равно.

Р а м и з. Вот и хорошо. Мы с Леной предпочитаем водку.

Л е н а. В умеренных количествах.

Р а м и з. Это когда как. (Откупоривает бутылку.)

Л е н а. Ну что ты сразу в бой? Не пугай Мурада. Он и вправду может подумать, что мы много пьем. Я пойду пока утку поставлю греть. (Уходит в кухню.)

Р а м и з. Вы, я вижу, не большой любитель выпить.

М у р а д. Когда как.

Р а м и з (иронизирует). Это хорошо. Терпеть не могу непьющих людей. В основном подлецами оказываются.

М у р а д. Правда? Я не знал этого.

Р а м и з. Ну, не подлецами, так очень расчетливыми, что в конечном счете одно и то же. Можно оправдать только тех, кто не пьет по болезни. Я лично сочувствую только язвенникам, остальных считаю дезертирами.