Сильвия рассмеялась. Среди педиатров, которых она знала, мало кто мог бы с этим согласиться.
- Я говорю серьезно. Вот один из наиболее ярких примеров, который я мог бы вам привести. Несколько месяцев тому назад ко мне привели девятилетнюю девочку с болями в желудке. Она теряла в весе и стала получать плохие отметки в школе. Если бы я был педиатром, я назначил бы ей кучу анализов, а в случае если бы они ничего не прояснили - рентген желудка. Но я не стал этого делать.
- Вы доверились своей интуиции? - спросила Сильвия, вспомнив недавний разговор и боли в желудке у Джеффи.
- Совсем нет. Ибо за этот год я трижды видел на лице ее матери ссадины и кровоподтеки. Каждый раз она говорила, что упала, но я-то знаю, как это выглядит, когда человека бьют по физиономии. Я расспросил ее, и она призналась, что ее муж за последние годы стал крайне агрессивен. Я послал их на консультацию по семейным вопросам. Когда же через некоторое время я осматривал девочку вновь, боли в желудке у нее прошли, она восстановила свой вес, и ее успеваемость в школе заметно улучшилась.
- А вы не предполагаете, что педиатр смог бы достичь того же?
- Конечно. Я не хочу сказать, что являюсь лучшим педиатром. Говорю лишь о том, что в силу того, что мне приходится лечить всю семью, я больше осведомлен о том, что происходит у них дома, и это открывает передо мной такие перспективы, которых не имеет ни один из специалистов.
Сильвия разглядела внизу в холле Вирджинию Балмер и Чарльза. С чувством удовлетворения она отметила, что, увидев ее и Алана, стоящих у всех на виду, они явно успокоились.
К ним подошел Лу Альберт - дядя Сильвии и бывший партнер Алана.
Алан, по-видимому, тоже заметил их.
- Мне кажется, будет лучше, если я провожу вас вниз, к вашим гостям, сказал он.
Не прозвучала ли в его голосе нотка сожаления?
- Если это необходимо... - грустно улыбнулась Сильвия, глядя ему в глаза.
Алан подал ей руку.
Она вздохнула и позволила ему свести ее вниз. Действительно, пора было возвращаться к гостям: Свитцер и Каннингхэм вскоре должны были вцепиться друг в друга, а она никак не хотела пропустить это зрелище.
Не успел Алан соскочить с последней ступеньки лестницы, как его подхватил под руку Майк Свитцер.
- Алан! - воскликнул он. - Ты победил!
- Что? О чем ты говоришь? - растерянно переспросил Алан. Сильвия улыбнулась, пожала ему руку и отошла в сторону.
- Законопроект о "Своде норм"! Его возвратили в комитет на доработку.
- Это хорошо?
- Ну конечно же! Это означает, что он не будет включен в систему медицинского социального обеспечения и, таким образом, о нем на некоторое время вообще позабудут.
Настроение Алана вновь упало.
- Значит, все же он еще жив.
- Да, но сильно ослаблен. И в настоящее время это самое лучшее, на что мы можем надеяться. - Майк хлопнул Алана по спине. - И ты, приятель, помог нанести ему главный удар!
- Я и сам получил от этого большое удовольствие.
- Великолепно! Только не выступай теперь против меня в моем округе.
- Не беспокойся, - сказал Алан совершенно искренне. - Я намерен никогда больше не появляться в помещении комитета.
- Мне приятно это слышать! - Свитцер вдруг протрезвел. - Но смотри остерегайся прихлебателей сенатора. Они будут виться вокруг тебя и наверняка предложат тебе войти в команду, чтобы максимально эксплуатировать твои бесценные способности. Они будут предлагать тебе должности в каких-нибудь исследовательских группках и всякое, такое в этом роде. Не поддавайся на их уловки.
- Но почему? У меня, естественно, нет времени для всего этого, но почему же я должен игнорировать их в принципе?
- О, это старый трюк! - перешел Майк на нарочито таинственный шепот. Сначала ты сбиваешь с толку своих самых ярых врагов, делая вид, будто открыт для их новаторских идей, затем включаешь этих самых врагов в свои исследовательские группы, суб-субкомитеты, мозговые тресты и тому подобное. В конце концов хоронишь их в горах бумаг и бюрократических форм.
- В хорошеньком же местечке ты работаешь, ничего не скажешь!
Майк пожал плечами.
- Если тебе известны правила, то можно играть в эти игры, не опасаясь за последствия.
- Когда отголоски этой чертовщины достигают моего приемного покоя, отрезал Алан, - то выясняется, что это уже далеко не игры.
Конгрессмен Свитцер отошел в сторону, чтобы потолкаться с другими гостями, а к Алану снова приблизился Эксфорд.
- Итак, в какой же области медицины вы работаете?
Алан попытался завязать с Эксфордом светский разговор. В действительности же ему было интересно поближе узнать человека, сумевшего заинтересовать Сильвию Нэш.
- Исследования в области нейрохирургии.
- В институте? В фармацевтической компании?
- Нет. - Эксфорд покачал головой. - В частном заведении. Фонде Мак-Криди.
- О Боже!
Эксфорд лишь улыбнулся в ответ.
Алан не сумел скрыть кислого выражения своего лица.
- Но Мак-Криди... Люди подобного типа выманили из Англии множество хороших врачей.
Эксфорд развел руками.
- Пресловутая утечка мозгов? Не знаю, и будь я проклят, если меня это волнует. Программа оздоровления нации уже существовала, когда я поступал в медицинский институт... Да и вообще, в жизни я всегда иду туда, где платят деньги.
Алан почувствовал, что в нем пробуждается инстинктивная враждебность по отношению к собеседнику.
- Следовательно, вы отошли от традиции расценивать врачей как государственных служащих. Тогда вам удобно работать на Мак-Криди. Вы когда-нибудь встречались с ним лично?
- Конечно.
- И какого же вы мнения о нем?
- Мне кажется, что его мозговые сосуды забиты фекалиями.
Алан расхохотался. Эксфорда никак нельзя было назвать приятным человеком, но его остроумие и прямолинейность подкупали. Алан еще никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так изящно высказывался в адрес своего шефа.
- Если я не ошибаюсь, в ваших рассуждениях прозвучала нотка недоверия к академической медицине? - спросил Эксфорд.
- Не большего, чем у среднего клинициста.
- И вы, по-видимому, полагаете, что можете продолжать работать путем проб и ошибок, без помощи исследователей и академической науки?
- Конечно, у каждого своя роль. Но когда человек, не прикасавшийся к пациенту с 1960 года, снисходительно объясняет мне, как следует вести клиническое обследование...
- Вы хотите сказать, что в прямом смысле прикасаетесь к людям? усмехнулся собеседник Алана, изображая отвращение.
В это время мимо них проходил Лу Альберт, и Эксфорд схватил его за локоть.
- Я думаю, почему бы нам - трем коллегам-докторам - не постоять вместе и не поболтать? Насколько я знаю, вы с Балмером были когда-то партнерами, не так ли?
Лу чувствовал себя явно не в своей тарелке, но несмотря на это остановился и кивнул. Он был куда ниже ростом, чем, скажем, Алан и Эксфорд, и по крайней мере лет на десять их старше, но все же выглядел достаточно высоким - со своей военной выправкой и седоватыми коротко остриженными волосами.
- Вы прекрасно знаете сами, черт побери. Час назад вы уже спрашивали меня об этом.
- Да, действительно, я уже спрашивал вас. - Алан заметил, что у Эксфорда в глазах вдруг начинают загораться огоньки. Теперь его собеседник улыбался какой-то волчьей улыбкой. - Да, это было много лет назад, не так ли? И вы, кажется, сказали мне, что Алан увел у вас множество пациентов?
Лу покраснел.
- Ничего подобного я не говорил!
- Ах, простите, старина, я спросил у вас, скольких пациентов он у вас украл, и вы сказали?.. - Голос Эксфорда приобрел вкрадчивые интонации.
- Я сказал, некоторое количество - и это все.
Алан не уловил, к чему клонит Эксфорд, но понимал, что ничего хорошего от него ждать не приходится. Однако и молчать он не мог.