Независимо от того, к какому источнику обращаться, события жизни Эн-но Оздуны в основном описываются одинаково. Таким образом, он был сверхчеловеком, или, скорее, самым древним обладателем сверхспособностей в исторических записях.
При изучении древней японской истории Кашивада часто погружался в невероятные ощущения.
До шестых-седьмых веков у Японии не было письменных исторических записей, а до этого период был в полной темноте, что заставляет задуматься о том, что на дне темного океана существовали какие-то формы жизни, отличные от человеческих, властвовавшие там. Это удивительный мир, где боги демонстрировали свои чудеса, отделенный от реальности. За сто-двести лет между пятым и шестыми-седьмыми веками тот эфирный мир постепенно трансформировался в образ, практически идентичный современному миру. Возможно, именно слова преобразовали фантазию в реальность. Так предполагал Кашивада.
С этой точки зрения Эн-но Оздуна, вероятно, был последним выжившим представителем мира фантазий. Люди, живущие в реальном мире, инстинктивно боялись его появления.
Этот принцип напоминал личный опыт Кашивады, поэтому он испытывал к Эн-но Оздуне непреходящий интерес.
«Сроднились, потому что страдаем от одного и того же... Вот почему меня так притягивает?»
Прозвучал сигнал судовой сирены, что обозначало, что лайнер скоро должен войти в порт Мотомати.
Кашивада вернулся в каюту второго класса, сложил одеяло, приготовил багаж и приготовился к высадке.
[1] Куроси́о (яп. 黒潮, «тёмное течение»,«чёрное течение»); иногда Японское течение — тёплое течение у южных и восточных берегов Японии в Тихом океане.
[2] Сюгэндо (яп. 修験道 сюгэндо:, «Путь тренировок и испытаний») — японское синкретическое учение, соединяющее в себе древние японские практики поклонения горам каннаби cинко (яп. 神奈備信仰 каннаби синко:), шаманизм, анимизм, аскетизм, оммёдо, мистический даосизм, а также тантрические буддийские заклинания.
[3] «Сёку нихонги» - продолжение летописи Японии — японский исторический трактат, повествующий о 95-летнем периоде японской истории, начиная с правления императора Момму (правил в 697—707 годах), и заканчивая правлением императора Камму (781—806).
[4] Самый ранний сборник народных сказок в Японии «Записи о стране Японии и о чудесах дивных воздаяния прижизненного за добрые и злые дела», который был написан монахом Кёкай из храма Якуси-дзи в префектуре Нара.
[5] Государь Момму — правил в 697 — 707 гг. Управлял Поднебесной — метафорическое обозначение древней Японии, заимствованное из Китая.
[6] Хитокото-нуси-но-микото — синтоистское божество. Его имя может быть переведено как «хозяин слов». В противоборстве буддийского святого и местного божества персонифицированно отражено сопротивление, которое оказывал синтоизм чужеземной религии.
[7] В 1-й луне 1-го года эры Великого Сокровища, в год быка — 701 г. В Японии того времени хронология исчислялась по эрам (девизам) правления, выбираемым государями, исходя из «счастливых» сочетаний иероглифов и общей направленности правления, а также согласно 60-летнему циклу. Оба принципа летосчисления были заимствованы из Китая.
[8] Период Муромати, Муромати-дзидай (яп. 室町時代 муромати дзидай, 1336 — 1573) — период в истории Японии, на протяжении которого ставка сёгуна находилась в Муромати близ Киото.
[9] Горная система в южной части префектуры Нара, Япония.
[10] Территория вокруг южной части префектуры Вакаяма и южной части префектуры Миэ в Японии.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ПЕЩЕРА ОТШЕЛЬНИКА Глава 2
Спустившись по трапу на причал, Кашивада увидел мужчину в оранжевой ветровке, держащего пластиковую табличку с надписью «Аренда автомобилей X X».
По телефону ему сказали: «…Там будет человек в оранжевой ветровке с табличкой «Аренда автомобилей Х Х», поздоровайтесь с ним!».
Сцена полностью соответствовала тому, что ему описали при бронировании.
Кашивада поздоровался и назвал свое имя. Мужчина указал на парковку и сказал: «Машина уже подготовлена. Пожалуйста, пройдите процедуру оформления документов». Рядом с ним стояла женщина в таком же костюме, одной рукой держащая пачку документов.