Выбрать главу

— Неправда. У нас із нею все чудово. Вона хороша.  

— Отак    — ні сіло ні   впало — стала хороша?  

— Так. Стала.  

— Брешеш! —    із несподіваним запалом вигукнув голос. —   Вона — зозуля в твоєму гніздечку! Вдерлася до гарненького маленького королівства, яке ти створила сама для себе. І вона знає це! їй це до вподоби! Таким, як вона,    це   завжди подобається!  

— Ну. гаразд, — простогнала я, перекотилася й сіла на краєчок ліжка. —До речі, вчора вона врятувала мені життя.  

Привид захихотів:  

— Велике діло опеньки! Ми всі рятували тобі життя. І Локвуд. і Кабінс, і я, звичайно ж! Скільки разів я рятував тебе — не злічити!  

— Я розмовляла з привидом. І так захопилася, що геть забула про захист. Голлі врятувала мене! Ось чому відтепер вона для мене хороша! Зрозумів? І більше сіні слова про неї! Це вже принаймні не твоя справа!  

— Правду кажучи, хто тільки не рятував твою дупу? Гадаю, що навіть старий Ариф із крамнички на розі робив це разів так зо два! Ти ж розтелепа!  

Я спересердя жбурнула в склянку шкарпеткою:  

— Ану. замовкни!  

— Не гарячкуй, —    відповів голос. —   Я ж на твоєму боці. А ти просто не цінуєш мене. Тут словечко, там думка чи порада    — і   все це, до речі, безкоштовно! Я давно заслужив на те, щоб мені за це хоча б подякували!  

Я підхопилася з ліжка. Ноги в мене тремтіли. Я сьогодні не спала й не снідала. А натомість розмовляю з привидом. Чого тут дивуватись, що в мене таке коїться на душі?  

— Я тобі подякую. — мовила я, — коли ти розкажеш мені щось корисне. Про смерть. Про потойбічний світ. Лише подумай, скільки ти   міг би    розповісти! А ти не сказав мені навіть свого імені...  

Привид тихенько зітхнув:  

— О. це   все не так просто... Важко звести разом життя і смерть, хай навіть на словах. Коли я то тут, то там, межа цих світів розпливається, тож я сам до ладу не розбираю, де я.  

Ти повинна розуміти мене. Тільки ти, Люсі, єдина з-поміж людей. Розуміти, що це значить — перебувати між двома світами. Це вельми нелегко...  

Я підійшла до вікна, подивилась на череп, на його вицвілу поверхню з виступами, западинами, швами, що проходили, мов річки, долинами кісток. Я ніколи ще не бачила його так виразно, тепер мені не заважало каламутне обличчя з ектоплазми. Два світи... Річ у тім, що я знаю, як це перебувати між цими двома світами: я відчувала це в ті секунди, коли виходила на психологічний зв’язок із духами. Відчувала я це і вчора, на горищі: два світи, що мішаються один з одним... Поставити вбік рапіру — це. звичайно, було божевілля, самогубство... та водночас у спілкуванні з привидом це було найрозумніше рішення. Воно стало б таким, якби мені трапився   правильний   привид... Я з огидою пригадала закривавленого хлопчину.  

— Чому ти кинула свою рапіру? —    ніби підслухавши мої думки, промовив череп. —   Що, по-твоєму, так збентежило тебе? Нікому з твоїх друзів цього не зрозуміти. Це надто складно, це пантеличить. коли ти вмієш робити щось таке, чого не може ніхто... Повір мені    я   це добре знаю!  

— А чому   ти    не такий, як усі? — запитала я. — Довкола стільки Гостей...  

— Розумієш, —    гордовито перервав мене голос, —   на відміну від них. я сам хочу сюди повертатись. Ось де різниця.  

Унизу хтось подзвонив у двері.  

— Краще я піду, — сказала я, — бо Локвуд іще спробує відчинити сам... — виходячи з кімнати, я озирнулась на склянку. — Дякую. — додала я й побігла вниз.  

На сходах я зіткнулась із Джорджем. Цієї ж миті подзвонили ще раз. Локвудова перев’язана голова вже визирала з кімнати:  

— Хто там? Клієнт?  

— Тебе це не стосується! — обірвав його Джордж. — Ану, негайно в ліжко!