- Ваш брат - вор и убийца, и мне прискорбно осознавать, что вы столь недальновидны.
- Вы ошибаетесь, брат не такой!
Длинные изящные пальцы лорда сошлись в замок, а сам он чуть поддался вперед.
- Это вы ошибаетесь, мисс Леррой. Что вы знаете о нем?
- Достаточно, чтобы верить ему!
Я, наверняка, уже покрылась красными пятнами. Всегда так происходит, когда я сильно злюсь. Но лорду до этого не было никакого дела. Он пристально рассматривал мои белоснежные длинные пряди, а затем усмехнулся.
- Знаете, в чем разница между овцой и волчицей? - я несколько удивилась его вопросу и, нахмурившись, вцепилась в подлокотник. - Овца, безгранично доверяя своему хозяину, в конечном счете оказывается на столе, а волчица, сколь ее не приручай, почуяв опасность, всегда бежит в лес, спасая свою шкуру.
Неприкрытое оскорбление больно ударило по самолюбию. Ведь в его интерпретации я была отнюдь не волчицей.
- Зачем вы похитили меня? - вдруг спросила я, и парень разозлился. Всего миг, но я успела увидеть в его глазах пламя, которе так хорошо скрывал под маской холодной отстраненности.
- Похитил? Скорее, я освободил вас от неминуемой гибели, хоть и ненадолго, - в его словах звучало безразличие, а его глаза сияли высокомерием. Хоть он и калека, а самомнение у него явно не пострадало. - Я хочу предложить вам сделку.
Его слова били наотмашь, и все было чистой правдой. Меня казнят! Либо за дерзкие речи перед лордом, либо за то, о чем я думать даже боялась.
Моя грудь часто-часто вздымалась, внутри нарастал гнев.
- Сделку? И какого рода?
- Мне нужна ваша помощь, мисс Леррой, - отозвался лорд, и посмотрел на свою левую руку, затянутую в черную перчатку.
- И чем же я могу помочь, ВАМ? У меня сосем ничего нет!
- Разве?
Мы встретились взглядами. Мой синий против непроглядной тьмы.
- Да! ― выкрикнула я.
А потом меня пронзила догадка.
- Нет... ― тряхнула головой. ― Неужели вы думаете, что во мне проснулась магия?
- Я не думаю, - отчеканил лорд. – Я знаю! ― Он внимательно на меня посмотрел. ― Вас мучает зуд. Это первая стадия превращения. Пока руна будет блуждать по вашему телу в поисках места проявления, вы сохраните человеческий облик. Но времени мало, и мне необходимо, чтобы вы добровольно согласились составить мне компанию в одном увлекательном путешествии.
- У меня нет магии, а зуд это... Это потому, что я подхватила паразитов в камере!
Лорд усмехнулся.
- Версия, конечно, интересная, но король слишком заботится о своих псах в серебряных доспехах, поэтому все клетки с особой щепетильностью обрабатывают от паразитов. Может они не слишком душисты, но блох, клопов и прочей живности там точно нет.
- Вы лжете! ― вскипела я, не в силах видеть самодовольное привлекательно лицо человека, для которого моя жизнь всего лишь забава. ― Вы намеренно подставили меня! Намеренно оболгали моего брата! И ради чего? Ради того, чтобы повеселиться и поднять свою самооценку за мой счет? Можете бросить меня обратно в карцер! Но я не буду вашей...вашей...игрушкой!
Вскочила с кресла будто ужаленная.
Я смотрела в черные глаза и видела в них спокойствие и невозмутимость. Я ожидала, чего угодно, но только не этого. Меня злили его надменность, вседозволенность, беспечность, презрение, наглость. Его свобода.
И не слушая доводы разума, я схватила вазу с цветами, и плеснула ее содержимое на голову безжалостного богатея.
Цветы каскадом обрушились вниз, и рассыпались по полу, окружая коляску. Лорд успел прикрыть лицо рукой в перчатке, но вода так и не вырвалась наружу. Я в ужасе уставилась на краешек вазы, на капли, которые медленно отрывались от столба воды, застрявшего в горловине. Они медленно и плавно устремились не вниз, а вверх. Круглые шарики, побольше и поменьше, проплывали рядом бусин перед лицом лорда, и парили до тех пор, пока моя злость не сменилась паникой и страхом.
Когда капли упали на пол, лорд поднял с колена красный цветок и покрутил его в пальцах.
- Если это не магия, то что же? - спросил он, и поднял на меня свои бездонные пустые глаза со скрытым презрением и гневом.