Варая и Дарий в кровавых кожаных передниках сидели в углу за столом, пили горячий чай с булочками и мило о чем-то беседовали, а трое бледных и таких же измазанных с ног до головы сотрудников морга дрожащими руками и с подгибающимися коленками перетаскивали большие мешки из морга куда-то вниз.
- О, а вот и смертнички, - Варая и Дарий синхронно встали и направились к долгожданным посетителям.
Группа вновь прибывших непроизвольно попятилась, но выбежать из морга им не дал Дылда, которого одарил столбняком Святой Ветер, настигший его в проеме единственных дверей.
- Ва-а-а-рая, а м-м-может, м-м-мы п-п-пойдем, а вы т-т-тут сами разб-б-беретесь? - Громила неожиданно начал заикаться, а на его реплику вся группа, в том числе и смертники, синхронно кивнула.
- Куда это вы собрались? А смертников кто охранять будет? - Дарий оглядел гвардейцев, а потом Дылду с детьми - А почему смертник только один? И зачем вы в морг детей привели?
- А это непростые дети, а тоже смертники, - Ветер сглотнул и попытался спрятаться за Дылдой, но тот продолжал пребывать в ступоре, и затея Ветра не удалась.
- Это с каких пор в Ливадии стали приговаривать к смерти детей? - Варая возмущенно посмотрела на Лиса. - И что же они натворили?
- Доказанное отравление и удушение тридцати жертв, а может и более, - Лис вытянулся по струнке и отчеканил ответ, как на плацу.
Варая обошла застывшего Громилу и вытянувшегося во фрунт Лиса и приблизилась к маленькой девочке.
- Милая моя, правда то, что сказал дядя-гвардеец? - обратилась Варая к девочке, приседая на корточки, чтобы увидеть ее глаза.
Девочка засмущалась и почему-то посмотрела на Дылду. Тот одобрительно ей кивнул, и она, вздохнув, ответила:
- Да, это правда, но они первые начали.
- Что значит «первые начали»? - спросил подошедший сзади принц.
Переглядывание девочки и Дылды повторилось, пауза немного затянулась, но ответ все же был дан:
- Герцог Рух хотел меня забрать, но громила был против.
Громила очень удивился услышанному и попытался отойти назад, но уперся в Дылду, который, похоже, вообще застрял в проходе. А девочка продолжила:
- Герцог сказал, что ему наплевать, сколько мне лет, потому что у него давно уже не было такой молоденькой.
После этих слов девочка покраснела и шмыгнула носом. Варая ошарашено переводила взгляд то на девочку, то на Дылду.
- Он приказал вымыть меня и одеть поприличнее.
Тут вмешался мальчик, который все это время молчал и слушал, чтобы понять, куда и зачем их привели, кто все эти люди вокруг, и стоит ли им рассказывать, за что их приговорили к смерти. Он был чуть старше девочки:
- Он приказал своим слугам накормить ее, а вечером привезти к себе, - мальчик возмущенно топнул ногой. - А потом он сказал, что его слуги тоже не откажутся повеселиться.
Дарий ошарашено взирал на Вараю, как бы спрашивая, как это возможно в Ливадии. Всем было известно, что за интимные отношения с детьми, которым не исполнилось четырнадцати лет, полагалось наказание в виде пятидесяти плетей или смерть, что, в принципе, одно и тоже, только без мучений. Император очень не любил людей с такими наклонностями и за время своего царствования, кажется, вывел эту скверну, а вот нет, оказывается.
- Громила сказал, что со всеми не справится, и мы решили их отравить, - мальчик шмыгнул носом и продолжил. - После этого мы подмешали яд в вино, а тех, кто не стал пить, Громила удавил. Сказав это, мальчик опустил плечи и, подойдя к Дылде, обнял его.
-Да-а-а-а, и что теперь делать? - Ветер оглядывал всех присутствующих, ища ответа, как выйти из этого крайне неприятного положения.