Выбрать главу

- Почему мы никогда не слышали о ваших любовниках и любовницах? Я сотни раз слышал о ваших протеже, тех, кому внезапно помогали продвинуться вверх по лестнице, найти жениха или невесту, но каждый раз, когда пытался связать это с вами… – наконец, выдохнул Эрик, краем глаза поглядывая за реакцией Дерека.

Тот стиснул кулаки, сдерживая желание напомнить оборзевшей бете свое место. Видимо, это как-то отразилось на его лице, потому что Рейенс, бросив на него очередной взгляд, резко побледнел и напряженно замер, ожидая расплаты.

- Вы не слышали о моих любовниках, только потому… – Стайлз сделал долгую паузу, за которую Дерек успел передумать тысячи вариантов окончания, причем от каждого из них, его желание испить чьей-нибудь крови только усиливалось. – Потому что их не было.

- А… – изумленно выдохнул Эрик, смотря на принца Стилински, как на новое чудо света. – Но… это невозможно.

- Многие пытались оказаться в постели принца, – присоединился к разговору сир Дэниэл.

– Но никому не удалось пройти дальше двери в его покои, – закончил пояснения сир Уиттмор.

- Надо полагать, не без вашей помощи, сир Джексон, – усмехнулся Айзек.

- Все возможно, – спокойно откликнулся на выпад тот. – У вас осталось семь вопросов.

- Не беспокойтесь, мы найдем им применение! – весело воскликнул Эрик.

- Тише! – вдруг шикнул на них Стайлз, резко остановив свою лошадь.

Дерек выехал вперед и остановился рядом с женихом.

- Что-то не так? – он протянул руку и легко коснулся плеча принца.

- Прислушайся, – ответил ему Стайлз. – Здесь слишком тихо.

Оборотень тут же последовал совету и мгновенно осознал правоту юноши. Они ехали по этой дороге почти весь день и были уже глубоко в лесу, однако вокруг не раздавалось ни шороха, ни единого щебетания птиц, ни отголосков топота оленей, ни намека на запах хищников. Слишком тихо.

- Всем глядеть в оба глаза и ни звука, – резко проговорил Дерек, проверяя, легко ли его меч покидает ножны.

С его спутников разом слетел всякий намек на веселье, во взглядах поселилась настороженность, и каждый украдкой держал руки вблизи оружия.

- Проверьте дорогу впереди, – коротко приказал двоим охранникам Айзек. – На всякий случай.

Дерек молча кивнул, подтверждая приказ.

- Внимание, – вдруг проговорил Стайлз. – Что-то приближается… Кто-то… Слышите?

Дерек прикрыл глаза, чтобы сосредоточиться на звуках, и в то же мгновение услышал быстрые шаги, скрытые шелестом листвы.

- Легкий шаг. Пятеро, – озвучил услышанное Айзек.

- Нет, – король Хейл остановил лошадь и схватился за рукоять меча. – Больше.

Он окинул внимательным взглядом деревья у дороги, пытаясь понять с какой стороны раздавались все более громко звучавшие шаги. Все вокруг превратилось в мелодию: шелест травы, стук копыт переступающих на месте лошадей, звон обнажающегося металлического оружия, еле слышное дыхание и скрип кожаных седел… и тут слух резанул громкий свист.

- ДЕРЕК!!! В сторону!

Инстинктивно подчинившись, Дерек бросился в бок, чудом увернувшись от стрелы, пронесшейся в дюйме от его тела.

Нападавшие выбежали из леса и бросились на них. Это определено были люди – Дерек чувствовал определенные характерные нотки в их запахе, мужчины – это было видно на глаз, профессиональные убийцы – это было видно по тому, как они держали луки со стрелами и мечи.

Драка завязалась сразу же. К счастью, кем бы ни были эти разбойники, они лишились элемента неожиданности – небольшой отряд Дерека встретил их во всеоружии. Отбиваясь от троих нападавших разом, Хейл окинул быстрым взглядом ситуацию, чтобы убедиться, что все в порядке. За Айзека и Эрика он ни капли не переживал: за долгие годы службы эти двое побывали в таком количестве стычек, что погибнуть сегодня просто не имели права. Охранники тоже вполне справлялись со своей задачей – полуобращенным оборотням не нужно оружие, чтобы нести боль и гибель. Сир Джексон также не нуждался ни в чьей помощи: он орудовал двумя одноручными мечами, быстро вращая ими, постоянно меняя ритм, тем самым сбивая противников с толку, а потом и лишая их жизни.

Рывок. Хруст чужих сломанных костей. Обмякшее тело очередного противника, упавшее на землю.

Махилани то же справлялся. Насколько Дерек знал, Дэниэл был самым юным из их компании, видел меньше всего крови, но сражался на удивление хладнокровно. Его клинок даже не покинул ножен – адъютант принца наносил настолько мощные удары своим врагам, что в то же мгновение, с треском и неприятным хлюпающим звуком, буквально пробивал в них раны.

Сам же принц Стилински более чем виртуозно сочетал магию и боевой посох. Быстрые четкие движения превращались в жестокие удары, магия относила врагов прочь и прижимала к деревьям, останавливала стрелы или же обращала их в пепел.

В следующий миг Дерека отвлек очередной самоубийца, с криком бросившийся на него. Ущерба, впрочем, тот не причинил никакого, пару раз парировав удары его меча, Дерек прервал его существование.

- Кто вас послал? – донесся до него голос Стайлза.

Подняв голову, король оборотней увидел своего жениха, удерживающего последнего из нападавших в воздухе. Айзек и остальные также заинтересованно повернулись в их сторону.

- Кто вас послал? – снова повторил юноша, не сводя с преступника тяжелого взгляда. – Отвечай мне!!

- Иначе что? – сплевывая кровь, поинтересовался разбойник. – Что ты сделаешь со мной, принц?

- Откуда ты знаешь, кто я? – тут же сменил вопрос Стайлз.

- Отвечай! – крикнул мужчине Дерек, прекрасно понимая тревогу младшего Стилински.

Их путешествие держалось в строжайшем секрете. Официально Стайлз и его приближенные отправлялись к границе, чтобы проследить за восстановлением разрушенных во время войны городов и помощи местному населению. Никто, кроме князя Стилински, сестры Стайлза – малышки Эйрис, и нескольких членов Высшего Совета Объединенного королевства не знал конечной точки путешествия. Эта значило, что предатель, кто бы он ни был, имел доступ к потенциально опасной информации, и им нужно было знать, кому он служит.

- Я вас не боюсь, – сквозь стиснутые зубы прошипел Стайлзу пленник.

- А зря, – чрезчур спокойно отозвался тот, демонстративно опуская мужчину на землю. – Пошел прочь.

Наемник быстро оглядел по сторонам, словно ожидая, подтверждения его слов, но заметив, что никто даже не дернулся в его сторону, поднялся на ноги и быстро побежал по дороге.

- Стайлз, мы не можем его отпустить, – Дерек подошел к жениху. – Он может рассказать слишком много.

Юноша понимающе кивнул:

- Я знаю.

В следующее мгновение бегущий прочь мужчина вспыхнул огнем, мгновенно охватившем все его тело. Крик боли и ужаса человека, отчаянно пытавшегося сбить пламя, эхом разнесся по лесу и затих.

Стайлз не отводил взгляда от мертвого тела до тех пор, пока от него не осталась лишь небольшая горстка пепла, а затем повернулся к Дереку:

- Он никому не расскажет.

Они решили остановиться где-нибудь поблизости от дороги в лесу и продолжить путь завтра. А пока стражники Дерека под руководством Дэнни разбивали лагерь, остальные занялись созданием новой безымянной могилы.

Эрик, ворча себе под нос что-то про угнетение свободного народа и использование человеческого труда в качестве рабской силы, копал яму, способную вместить всех погибших. Айзек и Джексон, в противоположность Рейенсу, абсолютно молча, дружно перетаскивали тела с дороги поближе к будущему захоронению. Стайлз обыскивал трупы, пытаясь найти хотя бы намек на того, кому подчинялись эти разбойники.

- Сколько ещё осталось? – спросил Дерек у Айзека, когда очередной мертвец присоединился к своим товарищам в общей куче.

- Двое, – отозвался Айзек, со свистом выдыхая.

- Не считая, мистера «Куча пепла», – язвительно заметил Джексон. – Идем, чем быстрее притащим последних, тем быстрее закончим.