Выбрать главу

Поки ми вибиралися з машини, Корвін сказав Люку:

— Привидові Лабіринту не «пробути довго».

— Так я і зрозумів, — відгукнувся Люк. — Ви не підкажете пару трюків для декого в скрутному становищі?

— Я знаю їх всі, сер. Доводиться знати, як говорять.

— О-о?

— Батьку?.. — Запитав я. — Ти маєш на увазі…

— Так, — відгукнувся він. — Я не знаю, де може знаходитися мій перший варіант.

— Це з тобою я зустрічався тоді? І це ти недавно був присутній в Амбері?

— Так.

— Я… зрозуміло. І все-таки ти здаєшся не таким, як ті інші, яких я зустрічав.

Він простягнув руку і стиснув мені плече.

— А я не такий і є, — сказав Корвін і глянув на Лабіринт. — Я намалював цю штуку, — продовжив він трохи опісля, — і я — єдиний, хто пройшов його. Отже, я — єдиний привид, якого він може викликати. І здається, він приділяє мені щось більше, ніж просто утилітарну увагу. Ми можемо спілкуватися, і, здається, він охоче відстібає енергію для забезпечення мого постою. Я розумію так: і ті примари, що від Лабіринту, і ті, що від Логруса, за природою куди більш ефемерні.

— Я це знаю з досвіду, — сказав я…

— Окрім тієї, якій ти дуже допоміг, за що я тобі вдячний. Тепер вона під моїм захистом, настільки, наскільки це можливо.

Він відпустив моє плече.

— Мені не представили твого друга як годиться, — сказав він потім.

— Вибач. Це від слабкості, — сказав я. — Люк, я б хотів познайомити тебе з моїм батьком, Корвіном з Амбера. Сер, Люк, власне, відомий як Рінальдо, син вашого брата Бранда.

На мить очі Корвіна розширилися, потім звузилися, поки він простягав руку, вивчаючи обличчя Люка.

— Непогано зустрітися з другом сина, та ще й родичем, — сказав він.

— Так само радий познайомитися з вами, сер.

— А мене-то цікавило, що це таке в тобі знайоме.

— Вріжте цьому знайомому, якщо вас це хвилює. І закінчимо на цьому.

Батько розсміявся.

— Де ви зустрілися, хлопці?

— У школі, — відгукнувся Люк. — У Берклі.

— Де ж ще могла б зійтися парочка наших? Ну, не в Амбері ж, — сказав він, різко розвертаючись, щоб лицем до лиця опинитися зі своїм Лабіринтом. — Вашу історію я ще отримаю. А зараз ходімо зі мною. Я хочу представити вас.

Він попрямував до сяючого орнаменту, а ми пішли слідом. Пропливло кілька джгутів туману. Крім наших кроків, навколо не було ні звуку.

Коли ми підійшли до краю Лабіринту, то зупинилися і уважно оглянули його. Це був витончений малюнок, занадто великий, щоб відразу охопити його поглядом; і здавалося, що в його контурі пульсувала міць.

— Привіт, — сказав Корвін. — Я хочу, щоб ти познайомився з моїм сином і моїм племінником, Мерліном і Рінальдо… хоча з Мерліном ти вже зустрічався раніше. У Рінальдо проблеми.

Послідувало довге мовчання. Потім привид батька сказав:

— Так, вірно.

Через якийсь час:

— Ти так думаєш?

І:

— О'кей. Я скажу їм.

Корвін потягнувся, зітхнув, зробив кілька кроків від краю Лабіринту. Потім обійняв нас обох за плечі.

— Народ, — сказав він, — щось на зразок відповіді я отримав. Але це означає, що, з різних причин, нам усім зараз доведеться піти і прогулятися по цьому Лабіринту.

— Я граю, — сказав Люк. — А що за причини?

— Він має намір усиновити тебе, — сказав Корвін, — і підтримувати так само, як і мене. Хоча за це доведеться платити. Настають часи, коли потрібно, щоб його охороняли цілодобово. Ми можемо змінювати один одного.

— Звучить здорово, — сказав Люк. — Цей куточок виглядає так мирно. А я зовсім не хочу повертатися в Кашер і робити спроби до повалення самого себе.

— О'кей. Поведу я, а ти тримайся за моє плече на випадок, якщо доведеться стримувати якусь дурну трахомудію. Мерлін, ти йдеш останнім і чіпляєшся за Люка з тієї ж причини. Порядок?

— Цілком, — сказав я. — Йдемо.

Він відпустив нас і рушив до місця, звідки починалися лінії лабіринту. Ми пішли слідом, і рука Люка була на плечі Корвіна, коли той зробив перший крок. Незабаром ми всі були на Лабіринті, б'ючись у знайомої битві. Навіть коли злетіли іскри, це здавалося легше, ніж прогулянки по Лабіринту в минулому — можливо тому, що шлях прокладав хтось інший.

Обриси авеню з древніми каштанами наповнювали мій розум, поки ми волоклися по Лабіринту і відвойовували шлях через Першу Вуаль. До того часу іскри навколо піднімалися все вище, і я відчував сили Лабіринту, які пульсували біля мене, пронизували мене, моє тіло і розум. Я згадував дні в школі, найбільші свої зусилля на атлетичному терені. Опір продовжувала зростати, і ми загрузли в ньому. Рух ніг вимагало величезних зусиль, і я зрозумів, що — чомусь — зусилля було більш важливим, ніж пересування. Я відчув волосся, що встало дибки, коли дивний потік пройшов через все моє тіло. Все ж не було ні одурманюючої дії Логруса як в той момент, коли я торгувався з ним, ні відчуття супротивника, яке я відчував на Лабіринті Амбера. Все було так, ніби я перетинав ліси свого розуму, або не мого, але дружньо до мене розташованого. Було якесь відчуття — майже підбадьорювання — поки я бився з кривою, виконуючи поворот. Опір був настільки ж сильним, іскри злітали так само високо, як і в інших біля цієї точки, але все ж я якимось чином знав, що цей Лабіринт тримає мене зовсім по-іншому. Ми пробивали собі шлях уздовж ліній. Ми намагалися, ми палали… Проникнення в Другу Вуаль було повільним, як вправа у витривалості та волі. Після цього наш шлях став трохи легше, і образи всього мого життя прийшли, щоб налякати і втішити мене.