Израненные и рассвирепевшие дворяне готовы были разобраться с девицей привычным образом — особенно, когда узнали, что она девица, но Филипп остановил их.
— Я займусь ею сам, — сказал он, глядя в расширенные от ужаса светло-серые глаза плененной особы, — А вы продолжайте развлекаться.
— Может быть, стоит ее связать? — предложил Вард, перевязывая полой рубашки порезанное предплечье.
— Ничего, я с ней справлюсь. У нее же больше нет оружия?
Девушку немедля обыскали и со смехом извлекли из потайных карманчиков на ее камзоле и из-за пояса помимо двух серебряных стилетов еще целую кучу остро отточенных деревянных колышков.
— Это тебе зачем? — вопросил Беврон, рассыпая колышки по полу.
Но девица молчала, упрямо сжав зубы.
— Лоррен, веди ее наверх, — велел Филипп, — Мы побеседуем с ней наедине.
Они отвели девушку в гостиную Гибура и заперли дверь, после чего Лоррен усадил юную особу на стул, и на всякий случай встал так, чтобы перекрыть ей возможный путь бегства к окну. А Филипп намочил носовой платок под рукомойником и, приподняв девице голову за подбородок, приложил холодную ткань к расплывающемуся синяку на ее скуле. Девица дернулась и попыталась оттолкнуть его, но Филипп молниеносным движением перехватил ее руку.
— Не бойся, мы не сделаем тебе ничего плохого, — сказал он.
Девица скептически фыркнула.
— Мои друзья очень скоро будут здесь! — заявила она, — И тогда вам не поздоровится!
— Почему же твои друзья отпустили тебя одну? — улыбнулся Филипп.
— Я просто не стала их дожидаться!
— Хорошо, в таком случае давай подождем вместе твоих друзей. Мне понадобится их помощь.
— Вам? — изумилась девушка, — Вы же вампир!
— Увы, прелестное дитя, так и есть.
Девушка смотрела на принца с недоумением.
— Вы сожалеете об этом?
— Конечно, я сожалею. Кто же захочет, находясь в здравом уме, превращаться в ходячего мертвеца и питаться кровью?
— Однако все соглашаются. Без этого обращение невозможно.
— Ты так много знаешь о вампирах. Откуда?
— Я охотница. Неужели не понятно?
Не понятно. Как же может быть понятно? Разве кто-то рассказывал ему об охотниках? Филипп в очередной раз почувствовал себя слепцом, бредущим во тьме, и решил, что вывернет эту девицу на изнанку, но выпытает у нее все, что ей известно.
— Не думал, что среди охотников могут быть маленькие девочки, — произнес он.
— Я не маленькая. И я справилась бы с вами двоими, если бы в подвале не оказалось столько людей!
Лоррен скептически фыркнул, но Филипп заставил его молчать свирепым взглядом.
— Ты полагаешь, с вампирами проще справиться, чем с людьми? — спросил он.
— Серебро, — сказала девушка мрачно. — На людей оно не действует, а вампирам было бы худо. Вам ли не знать… Я вообще не собиралась нападать! — воскликнула она с чувством, видя, что Филипп продолжает смотреть на нее недоверчиво, — Сперва хотела только все разведать! Но потом увидела, как ваши люди тащат в дом женщину. Я думала, вы просто хотите выпить ее, не могла представить, что у вас происходит на самом деле…
Девушка умолкла, будто горло ее вдруг сдавило спазмом. В глазах ее метнулся ужас, словно кошмарная сцена в подвале снова встала у нее перед глазами.
— Это не мои люди, — сказал Филипп, — И мне точно так же жаль ту женщину, как и тебе.
Принц горестно вздохнул и на мгновение закрыл лицо руками.
— Теперь она, должно быть, уже мертва, бедняжка…
— Вы тоже там были!
— Не по своей воле, милое дитя, — Филипп вздохнул еще более горестно, — Я здесь всего лишь пленник и вынужден исполнять все, что мне приказывают.