Выбрать главу

– Что произошло, когда ваше высочество достигли Кафедральной площади?

– Нас попытался остановить отряд дворцовой гвардии, но мы прорвались и обнаружили, что мятежники укрепились в соборе и забаррикадировали доступ к нему.

– В результате ваше высочество атаковали баррикаду?

– Мы взяли её с большими потерями.

– Был ли маркиз Кобенц среди пленников вашего высочества в конце схватки?

– Пленников не было, – медленно ответил Майкл Карл.

При этом ответе гул пробежал по залу.

– Ваше высочество отдавали приказ не брать пленных?

Юноша покачал головой.

– Нет. Мятежники отказались сдаться и сражались до конца. Ни с той, ни с другой стороны не было просьб о пощаде.

– Что произошло после того, как ваше высочество взяли баррикаду?

– На площади появился полковник Гримвич с иностранным легионом. Полковник сообщил мне, что его величество удерживает крепость, и что он доложит его величеству о событиях на площади. Он предложил мне взять подкрепление, и я принял его предложение. К тому времени у меня оставалось десять человек.

– А сколько их было у вас, когда вы выступили из горного лагеря его величества?

– Сорок.

Снова Майкл Карл услышал гомон зрителей.

– Что сделали ваше высочество, получив подкрепления от полковника Гримвича?

– Мои люди доложили мне, что маркиз Кобенц вместе со своими офицерами отступил в собор. Я постучал в дверь и предложил им сдаваться. Ответа не последовало. Тогда я пригрозил, что буду стрелять из пушек крепости.

– И каков был результат, ваше высочество?

– Его преосвященство архиепископ, опасаясь за безопасность собора, открыл дверь. Он сообщил нам, что мятежники собрались у алтаря. Мгновение спустя его застрелили.

– Приняли ли ваше высочество меры для захвата маркиза Кобенца и его офицеров?

– Да. Мой отряд разделился и направился по проходам к мятежникам. Они заявили, что требуют права убежища. Я ответил, что убийство его преосвященства лишило их этого права. Тогда один из них крикнул, что они обезоружили маркиза и сдаются.

– Они так и поступили?

– Да.

– А каково было поведение маркиза Кобенца, когда его подвели к вам?

Майкл Карл покраснел.

– Он не был похож на себя.

– В каком смысле он не был похож на себя, ваше высочество?

– Он казался очень испуганным.

– Какой приказ отдали ваше высочество относительно маркиза?

– Чтобы его взяли под стражу. Затем прибыл его величество и принял на себя руководство.

– Его величество благодарит ваше высочество за сотрудничество с судом. Есть ли вопросы у зашиты?

Человек в черной мантии, заявивший, что Кобенц невиновен, поднялся с места.

– Ваше высочество, вы были ранены во время атаки на площадь?

– Я получил царапину на щеке. Ничего серьезного.

– У вашего высочества остался шрам от этой царапины?

– Да.

Майкл Карл никак не мог понять, что адвокат с вкрадчивым голосом пытается этим доказать. Но следовало быть очень, очень осторожным.

– Падали ли ваше высочество во время схватки ступенях собора?

– Я один раз пригнулся, чтобы избежать пули.

– Стрелял ли это один из офицеров, командовавших мятежниками?

Юноша покачал головой.

– Группа офицеров исчезла до этого.

– Ага… – адвокат с довольным мурлыканьем перевел дух.

– Были ли ваше высочество достаточно близки к оборонявшимся, чтобы разглядеть кого-нибудь из офицеров?

Майкл Карл напряженно думал. Видел ли он кого-нибудь из них достаточно ясно, чтобы запомнить? Нет, закрывая глаза, он видел перед собой только пять-шесть ярких мундиров, но не мог вспомнить ни одного лица.

– Сможет ли ваше высочество описать кого-нибудь из этих офицеров?

– Нет, – ответил наконец принц. – Я видел их, но не помню их лиц.

Снова адвокат издал удовлетворенное «ага».

– В таком случае, возможно, маркиз не был среди этих офицеров?

– Но он там был! – возразил Майкл Карл.

– Ваше высочество готово поклясться в этом?

– Нет, – жалобно выговорил юноша. Теперь он видел, куда клонит защитник. – Но, вероятно, это сможет сделать кто-нибудь из моих людей.

– Вы не можете отвечать за своих людей, ваше высочество.

– Если маркиза не было среди офицеров на ступенях, как он тогда оказался в соборе? – в свою очередь спросил Майкл Карл.

– Обвинение будет задавать вопросы в свою очередь, ваше высочество, – срезал его адвокат.

– Когда выстрелили в архиепископа, видели ли ваше высочество, что стрелял именно маркиз?

Майкл Карл был вынужден ответить: «Нет».

– После пленения маркиза и его спутников не потеряли ли ваше высочество сознание от усталости?

– Да.

– Разве не правда, что в вашем состоянии, ваше высочество, вам было трудно отчетливо представлять себе события дня?

– Нет, неправда! – выпалил Майкл Карл с жаром.

– Это все, ваше величество, – сказал адвокат и отошел.

Ульрих Карл наклонился вперед.

– От имени короны мы благодарим ваше высочество за быстрые и полезные ответы. Ваше высочество можете сесть.

Майкл Карл поклонился, вернулся на свое место и сел.

– Я все испортил, верно? – прошептал он Уричу.

– Ему удалось нанести большой вред нашей стороне, ваше высочество, – серьезно согласился тот. – Однако не вижу возможности для вашего высочества отвечать по-другому.

– Но ведь король или Иоганн могут сказать что-то!

– Не могут, из-за своего положения. Иоганн – наследственный обвинитель в Верховном суде, а король – судья. Ни один из них не имеет права выступать свидетелем.

– Барон Урич фон Брунн, – вызвал Иоганн.

Урич занял место в центральном проходе.

– Вы были адъютантом его высочества во время взятия Рейна?

– Да.

– Вы были с его высочеством во время схватки на ступенях собора?

– Нет.

Наступило изумленное молчание, потом Иоганн заговорил снова.

– Может ли суд спросить, почему?

– Мятежники соорудили баррикаду, и его высочество не знал, располагают ли они пулеметами. Если бы у них были пулеметы, большинство из нас ждала бы смерть на площади. Его высочество понял это и, чтобы не рисковать жизнью своих людей, поскакал вперед один. У мятежников пулеметов не оказалось, и лошадь его высочества перескочила через баррикаду и пронесла его вверх по ступеням.

– А его люди?

– Увидев, что его высочество миновал баррикаду, они последовали за ним.

– Но на короткое время его высочество оказался один?

– Да. Он удерживал все силы врага, пока мы не достигли собора.

– Были ли офицеры среди тех, кто напал на его высочество в тот период, когда он защищался?

– Не могу сказать.

– Были ли вообще офицеры на ступенях?

– Были. Вскоре после того как мы поравнялись с его высочеством, группа офицеров скрылась в соборе.

– Видели ли вы среди них маркиза?

– Я был слишком далеко, чтобы различать лица.

– Войдя в собор, были ли вы свидетелем убийства его преосвященства архиепископа?

– Да.

– Кто стрелял в него? – все в зале затаили дыхание.

– Один из офицеров у алтаря. Он был в зеленом мундире.

– Когда вы взяли пленных, был ли среди них офицер в зеленом мундире?

– Маркиз Кобенц.

Герцог отступил, и Майклу Карлу показалось, что он уловил нотку удовлетворения в голосе, когда он поблагодарил Урича.

Потом начал задавать вопросы защитник.

– Есть ли в соборе цветные окна?

– Да.

– Расположено ли окно над алтарем так, что свет его падает на алтарь?

– Такое окно есть.

– Зеленого ли цвета это окно?

– Да.

– Были ли среди пленных офицеры в белых мундирах?

– Двое.

– Не мог ли зеленый свет окна окрасить белый мундир таким образом, чтобы он показался зеленым?

– Не знаю.

Защитник поблагодарил его, и Урич вернулся на свое место рядом с Майклом Карлом.

– У них сильная позиция, ваше высочество. Еще сегодня утром я готов был поклясться, что у них нет никаких шансов, но теперь… откровенно говоря, не знаю. Военно-полевой суд решил бы дело надежнее.

– Значит, вы считаете, что его могут оправдать?

– Да, ваше высочество. Даже я побоялся бы обвинить его на основании сегодняшних свидетельств. Сейчас суд отложат до второй половины дня.