Выбрать главу

Она слушает его рассказ о своей прошлой жизни, о семье, теме болезненной для мужчины, но Кюрасао говорит спокойно, лишь иногда хмурясь. В его словах нет фальши или умышленной лжи, что чувствовалась бы сразу. Генерал спокоен и открыт, как книга.

- Я не хотел рассказывать, тогда, раньше,- отвечает генерал и улыбается.- Желаешь примерить что-нибудь?

- А можно?- с замиранием вымолвила принцесса.

- Конечно,- еще шире растянул улыбку мужчина.- Я помогу тебе, не возражаешь?

Раума замотала головой, мол, нет, и муж, перекинув алый наряд через плечо, повернул девушку спиной к себе и стал расшнуровывать корсет ее платья. Когда оно упало на пол, принцесса перешагнула через него и взглянула на мужа.

Генерал велел поднять ей руки и натянул алый наряд на девушку через голову, аккуратно поправляя подол у ее ног и широкие, долинные рукава.

- Здесь не хватает пояса,- констатировал он, критически осмотрев Рауму и, порывшись на дне шкафа, достал широкую белоснежную ленту длиною в несколько метров, расшитую золотыми цветами. Мужчина долго трудился над поясом, оборачивая им талию принцессы. В конце он очень изящно и искусно заправил концы пояса сзади, за спиной девушки.

Сняв с зеркала бархатное покрывало, Кюрасао подвел жену к нему, чтобы она сполна могла оценить платье. Принцесса взглянула на себя в зеркало и обомлела. Экзотический наряд полностью преобразил ее и так шел девушке, что она засмотрелась на себя, не веря глазам.

- Ты прекрасна,- выдохнул мужчина восхищенно.- Позволь я уложу твои волосы, как делала моя мать.

Раума кивнула. Кюрасао подошел к комоду и извлек из него шкатулку из белой кости, открыл ее и взял невероятной красоты золотую заколку в виде извивающегося дракона.

Собрав волосы жены в пучок, мужчина ловко свернул их в тугой жгут, опоясывающий голову девушки. А конец его заколол заколкой, поместив украшение так, что голова дракона с красными глазками-рубинами находилась над левым ухом принцессы, а его длинное тело тесно прижималось к голове Раумы сзади, спускаясь к шее хвостом и задними лапами с бриллиантовыми когтями.

- Ты похожа на сиамскую принцессу,- вымолвил тихо Кюрасао.- Ты великолепна.

- Спасибо,- принцесса смутилась, ее щеки залил румянец. Генерал так смотрел на нее, с таким обожанием и нежностью, что Рауме было жарко и одновременно стыдно тех слов, полных ненависти, которые она когда-то говорила ему. Не обманись, кричал ей разум, а сердце предательски быстро билось и трепетало от прикосновений и объятий мужа.

Генерал внезапно расстегнул заколку, и волосы принцессы рассыпались по плечам.

- Так лучше,- прошептал мужчина, обнимая Рауму и осыпая ее шею поцелуями.

Он расстегнул свой пиджак и сбросил его, начиная освобождать девушку от ее одежды. Сначала алое платье, потом нижняя сорочка.

- Здесь прохладно,- заметил Кюрасао, и только после его слов принцесса заметила это.

Но принцессой уже овладело страстное желание, низ живота скрутило приятным комком, а пустоту хотелось поскорее заполнить. В это время генерал подошел к одному из сундуков, достал из него медвежью шкура и расстелил ее возле печной трубы. Здесь было намного теплее, а на мягкой шкуре приятней и комфортней. Мужчина уложил Рауму на бурый мех и быстро разделся сам. Он с минуту любовался телом своей жены и вдруг лукаво улыбнулся:

- Твоя грудь стала пышнее и животик округлился.

Принцесса невольно взглянула на себя и согласилась с мужем, что да, видимо инертный образ жизни в этой ссылке на нее подействовал, и она немного поправилась. Даже тренировки не спасли.

- Возможно,- все также туманно отозвался Кюрасао, осыпая ее грудь и живот страстными поцелуями, от которых девушка изогнулась в истоме и блаженстве.

Мужчина накрыл ее губы глубоким, влажным поцелуем, пытаясь вскружить голову принцессе и, когда почувствовал ее дрожь от томления, посмотрел ей в глаза и потребовал:

- Скажи мне, что тоже хочешь меня.

Раума дышала тяжело, и желание читалось в ее взгляде, губах и теле так явственно, что отрицать очевидное было бы глупостью. И она почти простонала:

- Да, я хочу тебя, мой генерал.

Тогда он взял ее, но медленно и ласково, словно девушка была из редкого хрупкого стекла. Ее слова означали лишь одно, Раума простила своего мужа за прошлые ошибки, за ужасное, недопустимое его поведение по отношению к ней. А принцесса действительно не чувствовала былой ненависти к мужу. Однако и любви вроде бы не было, но симпатия затеплилась ярким угольком.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍