- Так закажите еще, и уже не один кувшин, - я порылась в широком, приспособленном для мелких вещей, рукаве и достала небольшой сверток из монет, нанизанных на тонкую бечеву, бросая его ближайшей девушке на колени.
- О-о-о! – Кисэн обрадованно подскочили на ноги и, слегка покачиваясь от выпитого до этого вина, рванули на выход за добавкой.
Понимая, что некоторое время мне придется посидеть в своем номере, я с трудом сдержала разочарование, так и рвущееся наружу. Вот совершенно не нужная задержка. А вдруг, эти уже выспросят у Мои Сэна обо мне все их интересующее? И, я ничего не узнаю путного? К счастью, кисэн справились достаточно быстро, и вновь уставив столики яствами и заморскими фруктами, уселись продолжать негаданное празднование.
- Господин, мы вам споем, - заголосили они втроем, пьяными тоненькими голосочками. Зная, что без толку останавливать этих недалеких дурочек, я только согласно кивнула, позволяя девушкам все сделать самим.
Посидев немного в обществе расшалившихся красоток, я снова исчезла за своими бумагами и, выждав момент, когда девчонок вконец поглотила музыка, вновь перебралась в интересующее меня помещение. К счастью, здесь веселье было в самом разгаре и о расползании по домам не было и речи. Мужчины пьяно хохотали над какими-то шуточками кисэн, девушки тоже весело смеялись, иногда тоненько и нехотя повизгивая, когда кто-то из мужчин чересчур сильно прижимался к ним.
- За будущего родича императора! – Вдруг раздался пьяный возглас одного из чиновников, заставив меня удивленно дернуться и полностью обратиться вслух. Надо же, какие речи пошли. Оказывается, я ничего не пропустила, или все уже пошло по второму кругу?
- А, правда, когда мы станем выпивать на этом празднике? – Раздались пьяные вопросы, посыпавшись с разных сторон.
Неужели они до меня не успели обсудить такую громкую новость, или это только слуги в курсе грядущего торжества? Мне захотелось самолично выйти и поинтересоваться, когда это император продал свою дочь этому ублюдку.
- Ну, не так быстро, господа, - рассмеялся Мои Сэн своим утробным противным смехом, по крайней мере, противным для меня, другие женщины находили его смех довольно интересным и загадочным, - не так быстро. Я собираюсь прийти в дом императора со всеми почестями и просить девушку по всем правилам.
- Значит, по всем правилам, - прошипела я, сжимая кинжал, мгновенно оказавшийся в ладони, и с трудом удерживаясь от соблазна выскочить из-за ширмы и накостылять этому человеку, настолько уверенному в своей безнаказанности.
- Зачем тебе порченая девка? – Выкрикнул кто-то пьяным голосом, на него тут же зашикали, но вопрос уже прозвучал.
- В каком смысле порченая? – Насторожился Мои Сэн, так же, как и я, сидящая за ширмой, навострила свои ушки в ожидании ответа.
- В самом обычном, - в ответ пьяненько так и гаденько захихикали, - родили-то ее в первый год траура. Кому она такая нужна-то? Да и репутация у дочери императора не ахти какая. Сколько ее люди брата императора Тхэджона вытаскивали из злачных мест, и не упомнишь. Зачем тебе такая женщина, что и родит невесть кого, после таких-то эскапад.
- Зато, какая родня. - Мечтательно протянул другой мужчина, толкая в бок соседа, - никому, ни чета. А ты помалкивай, раз отвергли.
- Вы сватались к девушке? – В низком голосе Мои Сэна послышались угрожающие нотки ревнивца.
- Было дело, да она так отвергла все притязания на ее руку, что император не сумел ничего сделать, - неподалеку от меня пьяно вздохнули и я, не совладав с любопытством, высунулась из своего угла, чтобы посмотреть, что за такой жених-то отверженный. За прошедших три года, их было немало. Не смотря на порченость, многие мечтали породниться с императором и укрепить свои политические притязания.
- О, господин Хон, - презрительно прошептала я, узрев пьяную рожу, уложившую голову на плечо кисэн, которая подкармливала его кусочками желтого фрукта. Да, был в моей жизни такой персонаж, только сватался он ради своего непутевого сына, чтобы улучшить тому карьеру, подпорченную пьянками и гулянками, - и вы туда же. Давно забыть уже пора. Сынуля, вроде бы счастливо женат на отцовской протеже, взамен принцессы, не давшей себя выдать замуж.
- И как вам-то удалось так удачно все сладить, а, господин Мои Сэн? – Разговоры меж тем продолжались, как и лилось вино и песни кисэн в моем помещении.