Выбрать главу

— Как ты туда попала, девочка моя? Если бы не твой фамильяр, мы бы никогда тебя не нашли. Стену пришлось ломать мечами, и только, когда все письмена были стерты, она поддалась магии.

— Я и не чаяла уже, что ты придешь за мной. Мяу не тронул тебя?

Ли откинул голову и рассмеялся, я тоже хихикнула. Действительно, способен ли этот пушистый зверек причинить вред большому и сильному мужчине? А затем любимый посерьезнел.

— Он защитник. Твой Мяу спас нас от существа из-за Грани, стихийная магия оказалась бесполезной. Если бы твой фамильяр не вмешался, мы бы сейчас не разговаривали. Ты знала, что он способен оборачиваться грифоном?

— В грифона?

Я взглянула на питомца, пытаясь представить милого зверька в роли сказочного чудища. А Мяу, услышав, что говорят о нем, распушил хвост, выгнул спинку и, гордо поглядывая, прошелся по двору. Вот, значит, в кого он обращается. Недаром похитители, которых нанял дядя Скуби, испугались и сбежали, бросив карету.

— В общем-то, я не удивлена. Это многое объясняет.

Я вновь взглянула на Ли, тот взирал на фамильяра через стеклянную полумаску. Рассказывая, для чего служит этот прибор, герцог в двух словах поведал и о злоключениях спасателей в этом зачарованном лесу.

— Я всегда боялась этого леса, но Сив уверяла, что, если держаться тропы, что начинается от проселка, ничего не случится.

— Мы долго искали тропу, а, обнаружив, едва не простились с жизнью.

В дверях хижины появился Корд. Обычно лощенный и подтянутый, сейчас он выглядел смертельно уставшим. Под глазами блондина залегли темные тени.

— Тера, теперь твоя очередь рассказать, что случилось.

Действительно, пора. Задумавшись о том, как начать, я отвела взгляд от лорда-инквизитора, и в поле зрения попал дом Старой Сив.

Все здесь выглядело не так. Бревенчатая избушка казалась давно заброшенной, краска на дощатой двери облупилась. В недоумении я огляделась вокруг. Заря уже позолотила небо, и в предутреннем полумраке хорошо была видна картина запустения. Я выскользнула из объятий Ли и прошлась по палой листве. Заглянула в сарай, где Сив сушит и хранит травы… Там всегда был идеальный порядок, но сейчас на веревках висели запыленные, пересохшие пучки, давно потерявшие полезные свойства. Единственными хозяевами тут оставались пауки.

«Не может быть…»

Ущипнула себя, убедившись, что не сплю. Отшатнулась и схватилась за виски. Сзади ко мне подошел Ли. Его сильные руки обвились вокруг моей талии, и я с облегчением спрятала лицо у него на груди. Тысячи картин мелькали пред глазами: этот двор идеально выметен, уютная кухня и радушная хозяйка Старая Сив угощает с дороги, а вот она расхваливает травы.

«Все было явью. Я ночевала тут всего пару недель назад! А что сейчас?»

Подняла несчастные глаза на Ли.

— Что происходит, а? Где Старая Сив?

88

— Боюсь, Тера, ты пала жертвой искусного ведьмовства. — Корд ди’Хеллиг со значением посмотрел на меня. В его взгляде не было подозрительности, только сочувствие, и я это оценила. — Сам я не сталкивался с подобными чарами, но слышал, что древние ведьмы способны преображать пространство вокруг себя и даже управлять временем, не затрачивая на это слишком много сил. Думаю, бесполезно скрывать от тебя правду: старая травница умерла лет более десяти лет назад, и этот дом с тех пор стоит заброшенный.

— Но как же так? Я встречала Сив не только здесь, но и в городе!

— Страшно предположить, кого ты встречала на самом деле. Ещё страшнее думать, что эта сущность настолько умело маскировалась и смогла проскользнуть мимо магической стражи. Сам этот домик здесь не случайно. Мои скудные познания в орочьем диалекте не позволяют судить наверняка, но, насколько я смог разобрать, каморка, в которой тебя заперла ведьма, — это что-то вроде перехода в другой мир. Значок, обозначающий «переход», повторяется несколько раз.

Инквизитор лишь подтвердил мои подозрения. Я поведала, как мне удалось впустить в наш мир Мяу, что весьма заинтересовало обоих мужчин.

В дом я вернуться не пожелала: слишком жутко было оказаться там снова и увидеть картину запустения. Растерянная и сбитая с толку, я сидела на поваленном брёвнышке во дворе, и если бы Ли не обнимал меня за плечи, наверное, давно бы впала в истерику.

Неожиданно ворота скрипнули, и двор заполнился людьми — прибыло подкрепление, вызванное лордом-инквизитором из столицы. Мрачные некроманты в длинных чёрных мантиях с надвинутыми капюшонами слонялись по двору, заглядывая во все щели.