Выбрать главу

   — Да ребята, попали мы, — отрезала Велари.

   — Я помогу вам, — встал с кресла старик.

   — Как? — подошла к нему принцесса поближе.

   — Есть у меня один знакомый, так вот, он держит под контролем черный вход в город. Стражи о нем не знают, но есть одно но…

   — Какое же?

   — За проход придется прилично раскошелиться.

   — И сколько он берет? — с серьезной миной, поинтересовался Джек.

   — Тысяч шестьдесят, может больше.

   — Сколько у нас осталось рокшатов? — посмотрел Райс на сестру.

   — В районе ста сорока где-то.

   — Эй?! — крикнул карлик. — С чьей это доли ты будешь высчитывать такие суммы?

   — Это общие деньги, Финдлаеч, а Изилия теперь часть нашей команды, и если я еще раз услышу от тебя хоть единое слово на повышенных тонах в мою сторону, я за себя не ручаюсь. Ты меня понял?

   Ирландец обиженно посмотрел на него, но все же уступил капитану.

   — Понял, кэп.

   — Хорошо. Тогда нам остается только дождаться темноты, а после мы двинем в путь.

   Като Олучи в компании с бортовым компьютером «Пинки» решил перекусить и все задавался вопросом, неужели это Джек с ребятами разнесли бордель, о котором весь день говорили по радио? Да еще и какаято иллонка, может ли это означать, что это та самая принцесса Изилия? Ночью до механика тоже дошло сообщение от Лектира Демисунуса.

   — Ты почему такой обеспокоенный? — спросил искусственный интеллект.

   — Что-то нехорошее сейчас происходит. Думаю, пора связаться с Джеком.

   — Если все было бы и впрямь плохо, он сам бы с тобой связался.

   Като это понимал, но все же решил связаться с капитаном. Может, его команда в беде, а он тут сидит без дела.

   — Джек? Джек, ты там?

   Сигнал был плохим возможно из-за песчаной бури, но вскоре донесся ответ:

   — Да, Като, я тут.

   — Что за чертовщина у вас там происходит? Это вы навели беспорядок в «Даме червей»?

   — Каюсь, брат, но да.

   — И иллонку тоже вы похитили?

   — Мы не похищали ее, а освобождали. Мы сейчас в доме самого Геродила Дедора, представляешь? И вечером постараемся вернуться на корабль. Но так как весь город прочесывают стражи, пройти свозь ворота мы не сможем. Но полковник утверждает, что он знает одного типа, который заведуем черным входом из города. Вот и постараемся пройти сквозь него.

   — Я тебя понял. Тогда будьте осторожней, я буду за вас молиться.

   — Спасибо, Олучи. Конец связи.

   Африканец прекратил вещание и решил выйти на улицу, немного подышать кислородом да размять ноги.

   — Ты куда? — поинтересовался «Пинки».

   — Пойду пройдусь, осмотрю корпус корабля, а то что-то я заскучал, братец.

   — Судя по датчикам, корабль в отличном состоянии.

   — Знаешь, как говорят у нас на родине, «Пинки»? — ухмыльнулся здоровяк.

   — Не знаю, и как же?

   — Доверяй, но проверяй.

   И переодевшись в прочный комбинезон, Олучи открыл шлюз и вышел наружу. Буря стихла. Подняв взгляд на небо, он смог увидеть два массивных корабля, которые неспеша заходили на посадку в космопорте.

   — А это еще кто? Никогда не видел таких звездолетов, — удивился механик.

   Моторы судов затихли, и из открывающихся люков показались странные существа. Краснокожие, здоровые, их был целый взвод. Като заметил то, что стражи города с улыбками встречали гостей, но так как это было не его дело, он тут же перевел свое внимание на «Корсара» и решил продиагностировать корабль, нет ли у него повреждений.

   Морграты продвигались по городу до усадьбы мэра, а стражи Кита их сопровождали. Народ с опаской поглядывал на этих варваров, а кто-то даже ими успел и восхититься.

   — Меня зовут Джон, я здешний шериф, слежу, чтобы в город не проникали всякие мерзавцы. Надеюсь, вы не из их числа?

   Огдан даже не моргнул на слова стража и продолжал идти по главной улице.

   — Я раньше не встречал таких, как вы. Как вы себя называете?

   — Морграты, — послышался голос за спиной.

   Джон обернулся и посмотрел на зеленоглазого воина с длинной черной косой.

   — Ну, хоть кто-то из вашей банды разговорчивый. Как тебя звать, приятель?

   — Беркулат.

   — А меня Джон Кит, можно просто Джонни.

   — Я слышал твое имя.

   — Ну что ж, а вон и сам маршал Бранген Фарилор вас ожидает. Он у нас маленько нервный, так что вы с ним поаккуратнее.

   Огдан рыкнул, устав слушать болтовню этого кретина, и прибавил шаг. Маршал Фарилор стоял пред домом, с волнующей улыбкой и красный, как спелый помидор. Огдан со своими воинами подошли к усадьбе, но факт, что принцессы тут не было, вызвал его в недоумение.