Выбрать главу

   — Помнишь тех изгоев-каннибалов, которые напали на тебя?

   — Всю жизнь буду помнить их.

   — Что? Ты встречалась с каннибалами? — шокированный, спросил Джек. — И при этом смогла выжить?

   — Мы с подругой рухнули в пустошах, а изгои взяли нас в плен. Индисса погибла, а я смогла выбраться.

   — Не надо скромничать, — улыбнулся старик. — Изилия убила каннибалов собственными руками.

   — Это правда? — восхитилась подвигом принцессы Джунг.

   Девушка застенчиво улыбнулась:

   — Правда. А после меня нашел Дедор, ну а дальше вы все знаете.

   — Так вот, — продолжил старик, — те, кто смог избежать казни или изгнания, прячутся и проживают свой остаток жизни здесь, в этих трущобах.

   — Это ужасно. Выбор особо не велик. Или умереть от голода за стенами города, или под городом.

   — Такова жизнь, детка.

   — Я только одного не пойму, — вопросил капитан.

   — И чего же?

   — Как тебя занесло в «Даму червей»? — решил он сменить тему.

   — Геродил посоветовал мне туда устроиться на подработку и поискать капитана, чтобы выбраться с Серды. Вот я вас и нашла.

   — А если бы не нашла? Тогда бы все кончилось плачевно.

   Изилия промолчала от растерянности.

   — Да, я признаю, что не надо было тебя туда посылать. О чем я только думал? — постыдился полковник.

   — Ничего страшного, Геродил. Я верю в рок судьбы и считаю, что все, что происходило, происходит и будет происходить, изначально было задумано высшими силами.

   Тут вдруг ирландец Тиббот рассмеялся:

   — Высшие силы?! Ты серьезно?!

   — Конечно. Я верю в то, что боги ведут нас.

   — Боги? Это не боги спасли тебя от Хиггинза, а мы!

   — Тиббот! — крикнул Райс. — Ты можешь не оскорблять веру принцессы? Если она считает, что во всем этом есть какой-то смысл, то пусть оно так и будет.

   — Да ладно тебе, кэп?! Ты тоже поверил в эти басни? Хочешь сказать, что твоя встреча в баре с ней была не случайностью?

   Райс улыбчиво смотрел на идущую перед ним принцессу.

   — Верю. Случайности не случайны.

   — Да ну вас, — и Финдлаеч засунул ароматную сигару себе в зубы и поджег ее.

   Вдруг Геродил услышал, как что-то прошмыгнуло возле них, царапая стены.

   — Стоять! — поднял он вверх кулак, останавливая команду.

   Все разом замерли на месте, покрепче сжимая в руках винтовки и пистолеты.

   — В чем дело? — удивился Райс.

   Полковник еще раз прислушался к тишине. Он был уверен, что слышал странные звуки в своем окружение.

   — Ничего. Видимо, послышалось.

   Тогда отряд двинулся дальше. Они прошли еще несколько метров и вновь услышали подозрительный шум, будто кто-то бегает вокруг них, скрипя когтями.

   — А вот теперь и я слышал, — встал в боевую стойку Юрий, прицеливаясь на стены и потолок.

   Какое-то эхо издавалось из темного тоннеля перед ними. Нацелив стволы во тьму, отряд нервно начал выжидать, кого к ним несет.

   — Думаете, это морграты? — спросила Изилия, держа «Тирин» в боевом режиме.

   — Сейчас и узнаем, — ответила Велари Райс.

   Этот миг показался всем бесконечно долгим. Они чувствовали, как к ним кто-то или что-то приближался из темноты, нервы начали сдавать. Но вдруг шурша механическими ногами к ним вышел однорукий андроид, трясясь и искря из-за поломки.

   — Доб…рррое времммя… сссуток, господа…

   Все выдохнули с облегчением. Роботы, андроиды, дроиды — все скрывались в трущобах, дабы быть подальше от жителей города.

   — Я уже начал беспокоиться, если честно, — опустил винтовку Финдлаеч.

   Остальные тоже расслабились, и только они потеряли бдительность, как сверху на карлика что-то набросилось, издавая скрипящие выкрики. Запаниковав, Изилия увидела огромное насекомоподобное существо, пытающееся вцепится в горло ирландца огромными клешнями и разорвать того на части.

   — Чего стоите как истуканы, снимите с меня эту тварь! — боролся за свою жизнь Тиббот, отталкивая «нечто» от себя.

   Раздался выстрел, и зубастая морда чудовища разлетелась в разные стороны, а туша прижала карлика к полу, заливая его желтой слизью. Новак подбежал к другу и поднял его с мокрой земли.

   — Что это за дрянь?! — ужаснулся Финдлаеч, вытирая скользкое лицо рукавом.

   Перезаряжая дымящееся ружье, к монстру подошел Геродил.

   — Это тарканозойды.

   — Таркано-кто?.. — все не мог прийти в себя ирландец.

   — Местные обитатели трущоб. Их тут много развелось за последнее время.