Выбрать главу

— Тебе не кажется интересным королевский бал? — изумилась Элоиза. — Ты шутишь!

Но Антуан покачал головой с самым серьезным видом.

— Ну как же? — Элоиза даже подскочила от волнения. — Разве тебе не хочется посмотреть на королевский дворец? Увидеть своими глазами всё то, о чём пишут в книгах? Наполненные магическим светом люстры в залах и фонтаны в саду. Расписанные лучшими художниками стены и мягкие ковры, в ворсе которых утопает нога.

— Подумаешь! — фыркнул Антуан. — Я не сорока, чтобы любить всё, что блестит.

— А танцы? — ахнула Элоиза. — Там можно порхать по огромному залу как бабочка порхает по летнему лугу. А музыка? Ты хоть понимаешь, что во дворце играет настоящий оркестр?

На наших местных балах оркестр тоже был, но даже я со своим невзыскательным вкусом не назвала бы здешних музыкантов мастерами.

— И там собирается самое изысканное общество!

— Вот именно! — подтвердил Антуан. — И в этом обществе ни тебя, ни меня не будут рады видеть.

Если Элоиза и помрачнела, то только на мгновение.

— Ну, и что? — возразила она. — Мне нет до них никакого дела. Хотя, признаюсь, я предпочла бы побывать во дворце на костюмированном балу — там можно было бы спрятаться под маской. Ведь правда, было бы куда проще общаться, если бы между людьми не было никаких различий? Я бы прошлась по залам, полюбовалась картинами, немного потанцевала.

— И конечно, не отказалась бы попробовать блюда с королевского стола? — улыбнулся Антуан.

Элоиза мило покраснела.

— А почему бы и нет? Уверена, королевские повара еще искуснее наших.

— Между прочим, говорят, во дворце восхитительная библиотека, — хитро улыбнулась я. — Разве ты не хотел бы там побывать?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌ Я знала слабое место моего кузена. Он, как и мой отец, мог день и ночь сидеть за книгами.

— Там наверняка есть много магических книг, которых больше не сыскать нигде! — я продолжала его дразнить.

И он шутливо поднял руки:

— Хорошо, хорошо, сдаюсь! Я бы и сам не отказался пару дней провести в королевском дворце. А может, даже и больше — если бы меня закрыли в библиотеке и приносили еду прямо туда. Но говорил я вовсе не об этом! Ты же понимаешь, Лиз, что это — не просто бал! Это смотрины невест для принца! Разве ты не считаешь это унизительным? Туда привезут девушек как лошадей на ярмарку. А кто-то — пусть даже и сам король — будет отбирать их для принца!

Я вспомнила ярмарку, на которой была однажды, и лошадей, которых водили там по кругу перед покупателями, и рассмеялась. А что, что-то похожее в этом есть!

Но Антуан не считал это забавным.

— Я рад, Марго, что хотя бы ты не получила приглашения на этот бал. Но речь идет о твоей сестре!

— А, по-моему, Анабель смотрит на это совсем по-другому, — снова вмешалась Элоиза. — Ты разве не видел, как она расстроилась, когда его светлость заявил, что не отпустит ее в столицу?

Антуан бросил на нее строгий взгляд:

— Анабель еще очень молода и многого не понимает. Ее убедили, что получить такое приглашение — большая честь. И она не сомневается в этом. Но этот отбор не только оскорбителен, но еще и опасен.

— Опасен? — хмыкнула я. — Помнится, когда мы изучали историю Асландии времен Ричарда Восьмого, ты говорил, что не веришь в проклятье колдуна.

— Я и не верю, — подтвердил он. — Но твоя мачеха права — при королевском дворе подвизается много влиятельных семейств, и каждое из них мечтает женить принца на своей дочери. Если Анабель встанет на их пути, они уничтожат ее, не задумываясь. А свалят всё на старое предсказание. Я рад, что его светлость запретил твоей сестре ехать на бал. Не сомневаюсь, она и сама поймет, что это было сделано для ее блага.

Я предпочла промолчать. Как же плохо он знал Анабель.

Глава четвертая, в которой появляется чудовище королевского замка

Робер разбудил меня ранним утром. Он ворвался в опочивальню, оттолкнув пытавшегося помешать ему лакея.

— Хватит дрыхнуть, ваше высочество! — довольно непочтительно прорычал он.

А я едва смог приподнять голову. Уснул я перед самым рассветом. После вчерашнего разговора с отцом меня всю ночь мучили кошмары. Стоило закрыть глаза, и мне являлись девицы самых разных мастей и возрастов.

— Подите вон, голубчик! — велел лакею де Клермон.

Но тот, понятное дело, застыл на пороге, ожидая распоряжений от меня. Я кивнул, подтверждая слова Робера, и слуга мгновенно исчез.