Выбрать главу

— Мне пора идти, — сказала я Милтону, оглядываясь вокруг в поисках каких-либо признаков Калеба. — Я догоню тебя позже.

— Хорошо…,- ответил он, но у меня не было времени на объяснения, и я отвернулась от него, побежав прямо к ближайшему зданию, которым оказался Юпитер Холл.

Я натянула капюшон и заправила волосы под шапку, когда начала бежать, надеясь, что так меня узнает меньше людей. Фан-клуб Калеба был бы более чем готов продать меня ему за шанс, что момент его удовольствия может быть направлен на них.

Нижний уровень Юпитер Холла казался более оживленным, чем обычно для этого времени суток, поэтому я отвернулась от него и вместо этого поспешила вверх по огромной каменной лестнице на следующий этаж.

Я направилась по широкому коридору и оглянулась через плечо, проверяя, нет ли за мной слежки, и ухмыльнулась про себя, когда никого не обнаружила.

Я ускорила шаг, но не бежала, а шла по длинному коридору, издавая вздохи смеха.

Я сделала еще один шаг, как вдруг рядом со мной распахнулась дверь, и движение возвестило о появлении вампира.

Я вскрикнула от неожиданности, когда сильные руки обхватили меня за талию и подняли на ноги.

Мы влетели обратно в комнату, и сзади раздался звук захлопнувшейся двери, а мир закружился, и на меня обрушился аромат корицы.

Моя задница ударилась о стол, и я удивленно моргнула, когда Орион толкнул меня назад, раздвигая мои бедра и двигаясь между моих ног, прижимая меня обратно к столу.

— Блядь. Я так долго ждал этого, — задыхался он, когда его рот переместился к моей шее, и его клыки коснулись моей кожи. Я отпрянула в шоке, мое сердце заколотилось от страха, а смятение почти затопило меня. Что он имел в виду, говоря, что ждал, чтобы укусить меня? Неужели я только что ввязалась в странную войну вампиров, требующих крови, которую он вел с Калебом?

Хватка Ориона на мне усилилась, когда его клыки снова коснулись моей шеи, но вместо того, чтобы укусить меня, он поцеловал меня, его рот двигался по моей коже, пока его вес придавливал меня.

Что, блядь, происходит прямо сейчас?

Я извивалась под ним, пытаясь оттолкнуть его, пока мой мозг пытался понять, что, блядь, происходит.

— Профессор! — огрызнулась я, снова толкнув его, когда он запустил руки внутрь моего пальто и начал дергать за пуговицы рубашки. По моей коже поползли мурашки, когда он лапал меня, я извивалась еще больше, пытаясь оттолкнуть его, но он застонал, как будто думал, что я лапаю его в ответ.

— Ты хочешь поиграть в эту игру? Значит, ты была плохой девочкой? — Орион мрачно рассмеялся, и мое сердце заколотилось в паническом ритме, но мой мозг быстро догонял происходящее здесь безумие, и мое тело ни за что на свете не собиралось принимать в нем участие.

Я открыла рот, чтобы сказать ему, чтобы он отвалил от меня, но он снова заключил меня в объятия и поднял со стола.

Мир снова помутнел, и в следующее мгновение я поняла, что он отбросил меня к книжной полке в конце комнаты. Мои глаза расширились от ужаса, когда он придавил меня своим телом, и я уставилась на него в ярости, которая быстро перерастала в ярость.

— Какого х…

Его рот прижался к моему, и я захлопнула губы, скрежеща челюстями, прижимаясь спиной к книжной полке, мои руки нашли его грудь, и я попыталась оттолкнуть его. Но он был как стена из чистых гребаных мышц.

Орион грубо толкнул мое пальто, и капюшон упал, прихватив с собой шапку, так что мои брюнетистые волосы рассыпались по лицу. Он отпрянул назад, его глаза расширились от удивления и, похоже, от ужаса.

— Вот дерьмо, — вздохнул он, когда я ударил его коленом по яйцам так сильно, как только могла.

— Черт! — прохрипел Орион, пошатываясь, и я замахнулся на него, ударив прямо в челюсть.

— Что за хуйня? — заорала я, когда он отступил назад, протягивая руку, чтобы оттолкнуть меня, а другой рукой он обхватил свои избитые причиндалы.

— Подожди, — задыхался он, когда дверь за ним распахнулась.

Дарси стояла там, ее губы разошлись от шока, она смотрела между мной и Орионом, словно не могла понять, что она видит.

Я сорвала книгу с полки позади себя и бросила ее в голову Ориона.

— Беги, Дарси! — Я задыхалась, бросая в него еще одну книгу. — Он сошел с ума!

— Что? — вздохнула она, делая шаг ближе, несмотря на мои указания.

— Ему пересадили мозг Вошера, и он решил по полной программе потроллить в своей жуткой роли профессора-извращенца!

— Вот дерьмо, — вздохнула Дарси, заходя в комнату, закрывая за собой дверь и опуская вокруг нас заглушающий пузырь. Ее лицо побледнело, и чистая тревога проступила на ее лице. — Это не то, что ты думаешь, Тор.