Путешественников высадили на берег в нужном месте, оговоренная цена была уплачена, и они наняли еще одну машину, которая нехотя тронулась по крутой тропе. Они провели первую ночь в провинции Хубэй очень неудобно в каменной хижине вместе с козами и ослами и всеми запахами Китая. Также здесь присутствовала большая часть блох Китая, но у людей была магия против них и они были хорошо напудрены. Крестьянин, который держал эту так называемую гостиницу, рассказал им через переводчика много страшных историй о колдунах, которые жили в этих Лан-шанях. Второе слово означало горы. Здесь был особенно сильный колдун, который создал ущелье, которое они только что пересекли. Он создал его, дуя своими ноздрями, и именно поэтому оно было известно как Ущелье ветров. Именно эти колдуны насылали наводнения и разрушали постройки человека. Они были в союзе с великими водными драконами, у которых были свои дворцы в глубоких бассейнах и под черными скалами русла реки.
VII
В провинции Хубэй много гор, и чем дальше на север шли исследователи, тем больше им были нужны их пальто из овчины. Их спины привыкли к нагрузкам, и им часто приходилось толкать свою старую машину. Они научились есть то, что могли получить, в основном рис, яйца и безвкусные овощи, запивая чаем из кипяченой воды и без сахара. Вскоре они пришли к другой большой реке, которую им пришлось пересечь. Ее называли Хан, и они игриво спросили, не означает ли это имя одного из предков своего проводника. Он усмехнулся и сообщил им, что «Хан» является альтернативным словом для «китайцев».
К северу отсюда была миссия, для которой у них было письмо. Миссия оказалось небольшой, но их приветливо приняли и предоставили им возможность помыться. Они доверились своим хозяевам. Эти люди не проявили сочувствия к Пограничному правительству, но приняли заявление, что их соотечественники собирают материал для доклада в Вашингтон. Они подумали, что за странное задание для беременной женщины, а Лорел не поделилась с ними своим секретом. Они снабдили группу письмом другой миссии дальше на север и предупредили их, что после этого этапа они будут на территории генерала Ху, и им придётся путешествовать только ночью.
Из следующего города на север шла автобусная линия. И они прокатились по грязи и страданиям разорванного войной Китая. «За восьмью горизонтами», так называли эти места. Эта страна постоянно сражалась со времен свержения Империи Маньчжур поколение назад. Это был Китай, о котором Ланни читал, с голыми горами со сведёнными лесами и пыльными склонами желтого лесса, давно лишенными плодородия. Крестьяне все еще трудились для поддержания своего существования на холмах, но изобилие было только в речных долинах, а они подвергались постоянным наводнениям.
Они прибыли в следующую миссию, которая, как оказалось, принадлежала неортодоксальным адвентистам седьмого дня. Группе не повезло приехать в пятницу вечером, когда мужчины и женщины стали мрачными и смиренно проходили перед своим Богом. Но это не мешало им принять путешественников, накормить их и дать советы. В глазах Господа, по их мнению, все оттенки политических убеждений были одинаковыми. Но в глазах генерала Ху это было не так. Поэтому они попросили всех, кто следует в направлении Яньань, покинуть миссию до утра.
Хан отправился на поиски своих друзей, имея в виду, конечно, подпольный комитет его партии. Он вернулся и сообщил, что нашёл безопасное место. Они вышли перед рассветом и пошли в горное ущелье, а в его расселинах нашли пещеры с крестьянскими семьями. Американцы знали, что пещеры, если будут сухими, могут быть теплыми и удобными. В этой пещере вдоль одной стены был обычный k’ang, глиняная полка, на которой они могли спать, и ждать следующей ночи. Китайская семья продолжала свою жизнь, как будто не было гостей.
С этого времени ответственность за группу взяло Красное подполье. Они путешествовали только ночью, по разным видам местности, включая крутые горные тропы, где они доверяли свои жизни инстинктам упрямых маленьких пони. На этих тропах было много путешественников, большинство из которых были с тяжелыми грузами. В темноте появлялись загадочные фигуры и исчезли. Возможно, они были контрабандистами, возможно, солдатами. Никто не задавал никаких вопросов. Хан нашёл местного проводника, и этот проводник доставит их в то место, где они и другие будут днём спать, есть, но очень мало разговаривать. Хан рассказал своему боссу, сколько бумажных долларов он заплатил за различные услуги. Чашка чая стоила два доллара. Ланни передал ему еще один рулон банкнот. Хан рассказал, сколько ли, это полкилометра, осталось до Яньаня, но Ланни позволил себе не поверить.
VIII
Наконец, они оказались в Северном Шэньси, который был красной территорией, и находился вне досягаемости утончённого генерала Ху, которого они никогда не видели. Они снова стали существами дневного света и обследовали эту заброшенную землю, которую снова возрождали к жизни новые жители. Хан объяснил им, как каждое подразделение Восьмой армии вынуждено заниматься сельским хозяйством и самообеспечением, поскольку малочисленным полуголодным крестьянам нечего было им дать. Гостей приняли на армейском посту и покормили в глиняной хижине с соломенной крышей. Это был «клуб». Всю ночь они сидели снаружи среди толпы одетых в серое солдат. И их развлекали китайским боксом, патриотическими речами и пением Партизанской маршевой песни.
Они проследовали автостопом по автостраде на грузовике с рисом по долине реки Янь, и усталые и сердитые добрались к своей долгожданной цели городу Яньань, насчитывающий историю в три тысячи лет. Слог «ань» означает «мир», но на него была тщетная надежда все эти тридцать столетий. На одном из холмов стояла огромная пагода, которая должна была охранить против захватчиков. Но она не сработала против монголов и теперь не работала против японцев. Они беспрепятственно бомбили город в течение четырех с половиной лет, и осталось только несколько зданий со стенами. Но если войти в них, то можно обнаружить, что у них нет крыш.
Город лежал на плоской равнине, не слишком широкой, а вокруг круто поднимались холмы. Поэтому жители ушли на окраины и выкопали там себе пещеры. Лессовая почва хорошая и твердая, и если закопаться достаточно глубоко, то можно быть в безопасности от бомб любого размера. Там прохладно летом, тепло зимой и сухо в любое время года. С друзьями кооперативно можно выковать целую улицу вдоль скалы, а на ней можно иметь целый ряд жилищ. Или это может быть больница, фабрика, университет для молодых людей или ещё один для молодых женщин. Там были тысячи пещер. Видимо, никто не проводил их переписи.
Таков был город Яньань, и американские гости влюбились в него с первого взгляда. Самое главное, что там было самая чистая община, с которой они сталкивались. Возможно, это потому, что община была новой, а, возможно, потому, что её граждане были молодыми. Солдаты были молоды, а их командиры не намного старше. Студенты были молодыми, а их учителя не намного старше. Все упорно трудились, все делали что-то новое и захватывающее. Это место вызвало чувство волнения, с которым в ранние годы Ланни не встречался, посещая «радикалов». Но те не могли ничего делать, кроме как мечтать и говорить. В то время как эти люди строили и воплощали свои мечты в жизнь.
Американцев в Красном Китае было мало, и неожиданное появление этой пары вызвало большой интерес. Все хотели встретиться с ними и пожать им руки. Они приняли этот западный обычай и энергично практиковали его. Приезжие были приняты лучшим обществом Яньаня, что означало именно всех, находящихся в этом месте. Социалистическое равенство было их яркой мечтой, и все чувствовали себя на одной ступени от плохо одетого бывшего крестьянина Мао Цзэдуна, председателя партии и главы правительства, до самого молодому хяо-куе, что означает «маленький дьявол». Это имя давали маленьким мальчикам, которые следовали за армией и становились полезными для солдат. Когда гражданские войны продолжаются в течение целого поколения, то появляется слишком много мальчиков, у которых нет домов. А если их кормить, то они будут работать и расти, чтобы стать солдатами.