«Что теперь?» — спросил Зик.
«Обед. Я знаю одно место в северной части города, рядом с автобаном».
Когда они тронулись с места, старик, живший на первом этаже бывшего поместья Уолтера, стоял у края большого окна, придерживая тростью с орлиной головкой плотные шторы. На его лице отражалось глубокое беспокойство.
OceanofPDF.com
8
В Портленде, штат Орегон, Сара Уолтер, старшая дочь Зика, которой было двадцать два года, лежала в постели, слушая, как утренний дождь барабанит по крыше её спальни на втором этаже. Она улетела домой накануне вечером, в пятницу, но также забронировала обратный рейс на понедельник в эти длинные праздничные выходные из Портленда в Сан-Франциско. Она предупредила мать, что должна вернуться в школу в понедельник утром. Она не могла позволить себе пропустить ни одного занятия. Её мать никогда не была тёплой и нежной. Она была прагматичной и ответственной, как Сара и предполагала, если бы она решила иметь детей. Мать также вызвала домой младшую сестру Сары, Анну, из её хаотичной жизни в Университете штата Орегон, где она почти не определилась со специальностью и, судя по слухам, слишком много пила, и её оценки на первом курсе ухудшились. Возможно, этот короткий визит даст Саре время привести в порядок свою младшую сестру. Нужен был баланс между работой и развлечениями. Сара, хотя и не признавалась себе в этом, находилась на другом конце таблицы баланса между работой и развлечениями, проводя почти всё свободное время за учёбой. У неё не было парня. Никаких реальных перспектив в этой сфере. И это её не беспокоило. В конце концов, она была ещё молода и знала, что отношения, зародившиеся в колледже, почти всегда становятся пресными после того, как остывают, — всё равно что пытаться выпить чашку холодного кофе.
Накануне вечером, за второй бутылкой красного вина, кстати, отличного орегонского пино-нуар, мать Сары сделала им с сестрой ошеломляющую новость. После более чем двадцати пяти лет брака отец бросил их. Съехал несколько дней назад без предупреждения. И мать понятия не имела, где он. В это было трудно поверить. Она понятия не имела, что у ее родителей в последнее время проблемы. Хотя в ее прошлом были признаки проблем. Оба родителя слишком много работали. Ее мать была одержима своей престижной работой, а ее отец... ну, он любил охоту — факт, который Сара скрывала все эти годы в Стэнфорде. Она просто знала, что сказали бы ее друзья, если бы узнали, что ее отец — Зик Уолтер и ведет кабельное шоу под названием « Зик охотится на больших парней» . Шоу, которое было
Она вспомнила, что его отменили. Что теперь будет делать её отец? Неужели он слишком стар, чтобы переосмыслить себя?
Сара встала с кровати, заметила, что уже восемь утра, и подошла к окну, глядя в темноту заднего двора. В январе в Портленде было слишком мрачно. Она беспокоилась об отце. Он стал похож на Грегора Замзу, и она не была рядом с ним после смерти его отца, последнего дедушки Сары. Она чувствовала вину за мысли, которые возникли после его смерти. Из своих исследований она знала, что некоторые люди испытывают чувство освобождения после смерти авторитетной фигуры – как будто им больше не нужно беспокоиться о том, чтобы разочаровать уважаемого родственника. Конечно, у неё остались отец и мать. Так что, возможно, её отец наконец-то сам ощутил эту свободу и понял, что больше не может разочаровать отца расторжением брака.
Её взгляд переместился с улицы на своё отражение в окне. Она провела пальцами по тонким светлым волосам и подумала, что, возможно, ей стоит больше беспокоиться о своей внешности. Она не была похожа на свою сестру Анну, которая всегда выглядела прекрасно.
Как только она подумала о сестре, дверь медленно открылась, и вошла Анна. На ней было лишь короткое красное нижнее белье с кружевом внизу и такой же шёлковый топ на бретельках, которые туго стягивала её слишком большая грудь. Неудивительно, что Анна никогда не обходилась без парня.
Анна прижалась к Саре и обняла старшую сестру. «Я надеялась, что ты не спишь».
Взгляд Сары метнулся к радиочасам на тумбочке, а затем снова к сестре. «Для меня это уже поздно, девочка. Обычно я уже выпиваю чашку кофе и целый час занимаюсь».
Сжав его крепче и улыбнувшись, Анна сказала: «Надеюсь, ты шутишь».
Нет ответа.
«О боже. Ты не такая. Тебе нужно расслабиться, сестра».
Сара не была уверена, что это возможно. Она неохотно похлопала младшую сестру по спине. «Не думаю, что моя ДНК устроена таким образом».
«Вас это беспокоит?»
«Что меня беспокоит?»
«Знаешь. Ты так похожа на маму».
Сара отстранилась от сестры и села на край кровати. «Даже не говори так».