Выбрать главу

— Ты кричал во сне, и я подумал, что разбудить тебя будет хорошей идеей, — произнес Хантер с неуловимой грустью в голосе.

— С этим даже лорд Дарион не мог справиться, — буркнул Джейми себе под нос. Ловец снов им бы точно не помешал. Поняв, что сказал, он попытался исправить ситуацию: — Прости. Я не хотел…

— Не бери в голову. Я не питаю напрасных иллюзий и пока еще понимаю, что лорд Дарион намного сильнее меня.

— Прости. — Джейми чувствовал себя виноватым. Словно упрекнул больного его болезнью. — Я сильно поранил тебя?

— Я вампир. У нас повышенная регенерация. Завтра уже и следа не останется, — заверил его Хантер.

— А где мы? — Осмотревшись, Джейми не узнавал помещения.

— Верхние этажи трактира, в который мы зашли еще с утра, — пояснил Хантер. — Ты не помнишь?

Прокрутив в голове вчерашние события, Джейми едва не застонал. Серьезно? Он серьезно приставал к вампиру? О боги, да что с ним такое?!

— Н-не помню.

— Ты поспорил с Дереком и выпил лишнего, а потом уснул, — соврал Хантер. Точно соврал, потому что Джейми помнил, как нажрался, как нес какую-то ерунду и требовал, чтобы его укусили. Ох, стыд-то такой!

— Оу. Я… я прошу прощения за то, что доставил неудобства. Не знаю, что на меня нашло. Будто помутнение какое-то, — зачастил Джейми, на мгновение забыв даже о головной боли.

— Зато ты поспал, — пожал Хантер плечами. Поднимался на ноги он как-то тяжело.

Джейми отдохнувшим себя совсем не чувствовал. Наоборот, еще более разбитым и слабым, да и вид вампира говорил о том, что отдохнуть у них обоих не получилось.

— Ты правда в порядке? — забеспокоился Джейми.

— Да. Нам нужно идти, а то к вечеру тут будет очень холодно, — сообщил Хантер и поморщился, натягивая рубашку поверх изодранной одежды.

— Я так сильно тебя покалечил?

— Тебе нужно посоветоваться с лекарями, Джейми, — серьезно произнес Хантер, повернувшись к нему. — Когда к тебе вернутся духовные силы, твои кошмары станут просто опасны. И для тебя, и для тех, кто будет находиться рядом.

— Я попробую с этим что-нибудь сделать, — виновато произнес Джейми. — Мне жаль. Я не хотел тебя ранить и…

Ему хотелось извиниться и за вчерашнее, но язык не поворачивался.

— Пойдем. Нам пора возвращаться.

Хантер ушел первым. Джейми снова рухнул на постель, уткнулся в разодранную подушку и вновь застонал. От него одни проблемы всем вокруг! Да что же он за ходячее бедствие такое! Как стыдно-то. Как он мог наброситься на Хантера? Да еще и требовать укусить? Хорошо еще, Хантер догадался внушить ему сон, иначе неизвестно, чем бы все закончилось. Ужас. Джейми пообещал себе больше никогда не пить. На него это слишком дурно влияло.

А где-то на краю сознания отчего-то не замолкала глупая мысль о том, что Дарион с его кошмарами мог разобраться и не пораниться.

Тряхнув головой, Джейми еще раз напомнил себе, что больше никогда не будет пить, и поднялся. Приведя себя в порядок, он спустился вниз. Хантера нашел на выходе. Тот уже отыскал им лошадей и ждал терпеливо в сгущающихся сумерках, выглядя каким-то чересчур задумчивым и отстраненным. Холодный ветер растрепал волосы и немного остудил голову, поэтому Джейми, подойдя к лошадям, заставил себя сказать то, что должен.

— Спасибо.

Хантер, сидя в седле, удивленно посмотрел в его сторону.

— За то, что не воспользовался вчера ситуацией, — сгорая от смущения, произнес Джейми.

Ему все еще нужно было немного времени, чтобы полностью проснуться и прийти в себя, но Хантер, видимо, не хотел задерживаться в этом месте.

— Ты бы и не дал мне воспользоваться ситуацией, — угрюмо ответил он. — Забирайтесь на лошадь, ваше высочество. Нам нужно ехать. Скоро стемнеет.

Холодность в его голосе задела. Джейми перехватил поводья лошади Хантера и смелее взглянул ему в лицо.

— О чем ты?

— Ты всю ночь звал его, — неохотно произнес Хантер.

— Кого? — не понял Джейми.

— Лорда Дариона.

Слова прозвучали громом в голове. Джейми вздрогнул. Громыхание оказалось совсем не в его голове — над городом повисли черные грозовые тучи. Джейми взглянул на небо.

— Нужно поторапливаться, — гарцуя рядом, повторил Хантер.

Джейми решил перенести разговор на другое время. Вновь промокнуть до нитки ему совсем не хотелось. Он запрыгнул на свою лошадь, и они галопом поскакали к имению капитана Тэра. Но ни холодный ветер, ни начинающий накрапывать дождик, ни головная боль после попойки не могли прогнать слова вампира. Он серьезно звал Дариона?

В имении их встретила сестра.

— Вы долго, — улыбнулась она тепло.

— Так получилось, — принимая ее объятия, ответил Джейми.

Хантер лишь поклонился ей и сразу ушел. Джейми проводил его грустным взглядом. Он не хотел терять друга, но и не хотел давать напрасных надежд. Если Дерек не обманул, то ситуация становилась неприятной.

— Что-то произошло? На вас кто-то напал? — забеспокоилась Алина, заметив царапины на лице вампира.

— Это я на него напал, — сообщил Джейми. — Потом расскажу подробнее. Как дела тут?

— Рубиновая трава нам помогла повысить защиту. Ты молодец, я бы никогда не догадалась использовать ее в заклинании Сафури, — похвалила сестра.

— Хорошо. Ты не распорядишься, чтобы мне в покои принесли зеленую воду?

— Ты пил бужу? — принюхавшись, догадалась сестра.

— Не напоминай, — поморщился Джейми. — Этого больше не повторится. Мне нужно помыться.

Алина рассмеялась.

— Приятно видеть тебя таким.

— Напившимся, как свинья? — скептично посмотрел он на сестру. — Сомнительное удовольствие.

— В последние дни ты был очень напряжен.

Джейми не стал говорить ей о том, что это напряжение никуда не делось, что оно все еще внутри него, давит и сжимает.

— Значит, мне нужно было просто напиться. Хотя неподобающее поведение явно не прибавит мне уважения среди армии.

— Не думай об этом хоть сейчас, — пожурила его Алина. — Они видят, что ты работаешь больше всех, и уважают тебя. И кстати, у меня для тебя подарок.

— Подарок?

— Да. Я оставила его в комнате. Делай с ним все, что хочешь, а как закончишь — скажи охране.

— Меня уже пугает это. Надеюсь, ты не придумала ничего такого неприличного?

— Послушай, А-Ми, я ни к чему тебя не принуждаю, но если тебе чего-то хочется, ты имеешь на это право, — загадочно произнесла сестра. — Иди.

Заинтригованный, Джейми поднялся в свою спальню. Увеличившееся количество охраны и появившиеся на стенах светящиеся символы, блокирующие магию, настораживали и немного пугали. Но Джейми даже не представлял, что его сестра додумается до такого подарка.

Открыв дверь спальни, он сразу увидел его.

Лорд Дарион, полуобнаженный, в одних брюках, подвешенный к потолку за цепи, с ошейником на шее и антидемоническими амулетами, выглядел, как закованный дикий зверь. Джейми даже через слои заклинаний чувствовал его энергию.

Джейми в ступоре остановился за порогом. У него дар речи пропал. О чем думала его сестра, когда оставила этого демона здесь?!

Лорд Дарион поднял горящий раздражением взгляд и уставился на него. И ему не нужна была никакая магия, чтобы убить на месте. У Джейми уже подгибались колени.

— Твоя сестра решила, что тебе захочется отомстить, — жестко произнес демон.

— Почему бы нет? — поборов первый инстинктивный страх отпрянуть и сбежать, бросил Джейми.

На губах Дариона появилась недобрая улыбка:

— Не играй в то, о чем не имеешь понятия. Еще и с тем, кто заведомо сильнее тебя.

Джейми забыл мгновенно обо всех своих проблемах, о том, как напился, о Хантере, сестре, матери и отце. Все, что оказалось важным, — это заставить этого демона преклонить перед ним голову.

— О, смотрите, какую тут игрушку мне оставили. — Заметив на кровати небольшой черный прямоугольник, Джейми взял его в руки. — Кажется, это из Ночных Глубин. У вас такие на непослушных рабов раньше надевали, да? Как же он работает? — издеваясь, театрально покрутил он пульт в руке и нажал на кнопку.