Дарион засмеялся.
И Джейми почему-то почувствовал себя необыкновенно счастливым безо всякой на то причины.
========== Глава 23 ==========
Когда Тэру среди ночи сообщили о том, что у ворот стоит младший наследник Ночных Глубин, капитан против воли почувствовал страх. Но не позволил его увидеть своим подчиненным. Быстро одевшись и на ходу давая указания своим солдатам прийти в боевую готовность, Тэр спустился вниз.
— Сообщите принцессе и остальным небожителям о прибытии новой проблемы, — бросил он своему помощнику. Тот мигом метнулся исполнять приказ.
На выходе из замка его встретила стража, готовая уже сражаться насмерть.
— Без приказа не нападать, — предупредил Тэр, выходя под проливной дождь, который не прекращался с вечера. Погода их не баловала уже неделю, словно с появлением демонов сама природа пыталась бороться.
— Надеетесь отделаться малой кровью, — понимающе кивнул начальник стражи.
— Если повезет, — мрачно бросил Тэр.
Они стремительным шагом добрались до ворот.
— Открывайте! — бросил Тэр в сторону караульных.
Высокие ставни стали медленно, со скрипом разъезжаться в стороны, позволяя увидеть одинокую фигуру в черном плаще. Из-за глубокого капюшона разглядеть лицо было невозможно, да и стена дождя мешала присмотреться, но вспышка молнии, озарившая все вокруг, сделала только хуже. Лорд Лиар выглядел как всадник смерти, пугающий и непобедимый. Он был один, но даже его присутствия хватало, чтобы у солдат за спиной дрогнуло оружие.
Демон шагнул им навстречу. Его плащ развевался от сильных порывов ветра, и выглядело это настолько мистически устрашающе, что с трудом верилось в то, что двигающийся им навстречу демон — живое существо, а не какой-то призрак мщения.
— Лорд Лиар, — вежливо начал капитан Тэр. — Что привело вас в столь поздний час?
Демон поднял голову, и его взгляд опалил холодом большим, чем могла пронзить непогода. В его глазах было столько затягивающей, черной пустоты, что становилось не по себе.
— Я зверски устал и промок до нитки, поэтому скажу коротко и прямо, — тихим, но от этого не менее угрожающим тоном произнес лорд Лиар. — Я пришел за братом. Верните мне его, и я уйду, никого не тронув.
— Не забывайтесь, — некстати вмешался подошедший советник. — Вы находитесь на чужой земле. Один. Вам тут не Ночные Глубины.
Тэр мысленно проклял старика, который забыл, с кем они имеют дело. Лиар мальчишка только с виду.
Демон недобро усмехнулся, вздохнул тяжело и устало, словно ему едва хватало сил сдерживаться и не убить их всех на месте. В его ладони заискрились синие разряды. Тэру, как и остальным, пришлось приложить немало усилий, чтобы остаться на месте и не дернуться в сторону, когда Лиар, встав на одно колено, ударил разрядом по земле. Тэр в ужасе смотрел на то, как взрываются один за другим все магические барьеры, выставленные перед замком, как вспыхивают деревья и искрится током дорога, превращаясь в смертельное поле. Демонстративный жест силы был настолько масштабен, что не оставалось никаких сомнений — при желании Лиар в одиночку сровняет с землей не только его имение, но и все Северные Леса.
Нервно сглотнув, когда демон выпрямился, капитан Тэр лихорадочно соображал, что делать. Он не мог предать принцессу и отдать демонам лорда Дариона. Не мог позволить демонам вот так просто ворваться к себе домой и диктовать свои условия.
— Вы не получите своего брата, — гордой и смелой походкой вышла вперед принцесса Алина.
— А, моя несостоявшаяся супруга, — растянул Лиар губы в едкой улыбке. — Честь имею.
— Нет у вас никакой чести, — резко бросила Алина.
— Возможно. Поэтому я сейчас сверну вам шею, убью всех этих ушастых и все-таки заберу брата, — процедил Лиар зло. — Не вставай на моем пути, принцесса. Тебе это не понравится.
— Тебе это не понравится еще больше, — встав прямо перед демоном, жестко произнесла Алина. Капитан Тэр восхищался ее выдержкой и силой. — Мы не позволим тебе его забрать, но позволим вам увидеться.
— Вы так любезны, — ядовито ответил Лиар.
— Но вы наденете этот медальон, — протянула она антидемонический амулет, который лишал демонов их сил.
Лиар усмехнулся, но сдернул с ее рук веревку с амулетом и надел на шею. Искрящееся разрядами поле за его спиной потухло, солдаты тихо и облегченно выдохнули.
— Достаточно? — нагло спросил Лиар.
— Вас проведут к брату. — Сохраняя нейтральное выражение лица, Алина отступила в сторону.
Капитан Тэр кивнул своему помощнику, и тот повел Лиара в замок. Где-то неподалеку громыхнуло, и дождь полил еще сильнее.
— Вы уверены, что пускать его было хорошей идеей? — возмутился советник.
Тэр все больше желал самолично ударить въедливого старика.
— Это меньшее, что мы могли сделать.
Тэр заметил, как начали подрагивать пальцы Алины, и чувствовал себя как никогда беспомощно и жалко. Что он мог против наследных принцев Ночных Глубин? Может, король Эдмунд был прав, когда решил, что эльфийский капитан не подходящая партия для его дочери?
— Лорд Дарион не уйдет, — заявила Алина.
— Вы уверены? — не унимался советник.
— Да.
— Займитесь своими делами, маар, — резко бросил капитан Тэр в сторону сородича.
Тот обиженно засопел и ушел, оставляя их одних. Тэр повернулся к принцессе.
— Простите, что не могу вам ничем помочь.
— Если бы не вы, у меня бы не хватило смелости вот так стоять перед ним, — искренне произнесла она. — Я знала, что за моей спиной есть вы. Я просто… подумала о том, что Джейми был один. Боги, сколько же всего пришлось пережить моему брату!
У Тэра не было слов поддержки. Он и сам не знал, как мальчик выжил в Ночных Глубинах, да еще и будучи омегой.
Лиар направлялся в подземелье, слыша эхо собственных шагов. По пути им никто не попался, а на входе в темницу никто не остановил. Охрана только выглядела так растерянно, что было даже смешно. Смешно и горько. В последнее время жизнь принесла ему столько бед и боли, что Лиар едва справлялся. Ему нужен был Дарион. Нужен был старший брат, который бы поддержал, сказал, что делать, как все исправить, как быть с ноющей пустотой в груди от предательства.
Но когда он увидел Дариона за решеткой, в цепях, в нем вновь поднялась ярость и желание уничтожить все вокруг.
Охранник поспешно открыл замок и удалился.
— Как низко ты пал, Дэй, — сдерживая порыв подойти и обнять, произнес Лиар.
На лице брата появилась знакомая теплая улыбка. Он первым поднялся и обнял.
— Живой, — крепко стиснув его в руках, облегченно выдохнул Дарион. — Рад тебя видеть.
Лиар знал, что ему уже по статусу не положено опираться на брата и рыдать ребенком, но в глазах отчаянно щипало. Боги свидетели, ему никогда не было так плохо и больно, как последнюю неделю! В один миг он остался совершенно один в стране, которую захватил лучший друг, преданный тем, кого он любил всем сердцем, без всемогущего отца и брата. Лиар до сих пор помнил эту жгучую растерянность и жалкую беспомощность.
— Успокойся, мелкий. Все хорошо, — похлопал Дарион его по спине. — Ты со всем справишься. Ну-ка, посмотри на меня. Как отец? Ты нашел его?
— Да, — закивал Лиар, стараясь незаметно избавиться от скатившихся слезинок. — Я не поверил заявлению, что отца убили, и сразу, как очнулся, направился на пятый уровень. Вспомнил, как ты однажды говорил о тайном убежище.
— Молодец, — похвалил его Дарион. — Как он?
— Сильно сдал, — прикусив губу, чтобы вновь не поддаться эмоциям, сообщил Лиар. Видеть отца беспомощным и слабым было больнее всего. — Сейчас ему вроде стало лучше. Лекари говорят, что у него остались крохи магии, которые не дадут ему умереть.
— Что с армией? — коротко и по делу спросил Дарион. Он знал, что основа силы Ночных Глубин — это их армия.
— Они не захотели мне подчиниться, даже когда узнали, что я жив, — мрачно произнес Лиар. Тот день занял в списке самых тяжелых моментов его жизни, бесспорно, второе место. — Армия всегда подчинялась только тебе.