Выбрать главу

Джейми шагнул за ним, чувствуя себя домашним питомцем, который идет за хозяином. Дарион бродил по тропинкам сада в хаотичном направлении, больше не заговаривая. Джейми таскался следом за ним около часа, но время это не прошло для него бесследно. Когда они обошли фонтан, скульптуры древности и маленькое озеро, вернувшись снова к арочному входу, он неожиданно заметил, что аура демона стала давить на него слабее.

— Как я и думал, — внезапно остановился лорд Дарион около входа в сад. Джейми чуть не налетел на него от неожиданности. — Символ огня.

— Что?

— Ваш сад сделан в виде символа огня.

Джейми перевел взгляд на сад и все эти многочисленные тропинки, которые не казались частью некоего общего символа. Но стоило приглядеться, и, зная, что искать, это вполне можно было найти. Джейми никогда не обращал на это внимания. Символ огня. У них прямо под ногами. Зачем?

— Удобно, — хмыкнул Дарион себе под нос. — Я видел раньше подобное исполнение, но масштаб заслуживает уважения. Ваш отец талантливый маг, принцесса.

Да. Уж Джейми, как никто другой, знал, насколько талантлив король, на собственной шкуре убедился.

— Думаю, нам пора возвращаться, — внезапно произнес демон, словно уже сделал все, что хотел. До Джейми, наконец, дошло — лорд Дарион не ради него решил пойти на эту прогулку, а ради каких-то своих целей, и их он, кажется, достиг.

Они вернулись обратно в малый зал, но то, что Джейми застал там, повергло его в настоящий шок. Демоны уже вовсю веселились и развлекались, не отказывая себе в удовольствии. Шум и крики сливались в сплошной гомон страданий под сбивающуюся то и дело музыку и хохот чужестранцев. Лорд Рэмзион стоял над окровавленной девушкой-демоншей, выпустив на волю свои теневые хвосты. Скользкие, как кожа кобры, эти хвосты довольно подрагивали и касались стонущей от боли девушки, обвивали ее, лишая возможности сбежать.

— Вот так, девочка. Смотрите, как она еще умеет, — с хвастовством ребенка лорд Рэмзин одной рукой поднял девушку за шею, и кончик его хвоста скользнул в приоткрытый в крике рот. Второй хвост ужом проскользнул по полу и забрался под изодранное платье девушки.

Джейми повернулся в сторону лорда Дариона, почему-то надеясь на его помощь. Ему показалось, всего на какой-то миг, там, в саду, что этот демон другой, что он не будет проявлять бессмысленную жестокость, как неотесанный варвар. Но увидев на его лице непроницаемую, равнодушную маску, словно для него мучение какой-то девушки сущий пустяк, не достойный внимания, Джейми похолодел.

Пара секунд мучений, и тело демонши разорвало на две части. Кровь брызгами оросила все вокруг. Демоны рассмеялись, небожители онемели в ужасе.

— Интересный фокус, правда, принц Вэй? — С довольной улыбкой от произведенного эффекта лорд Рэмзион нарисовал в воздухе очищающий символ, который вспыхнул языками пламени, и через мгновение в зале даже намека не осталось на творившееся безумие.

— Да, — напряженным голосом произнес Вэй.

— О, а вот и Дарион с невестой нашего брата! За молодых! — Рэмзион поднял свой кубок.

Джейми не мог пошевелиться. Ему казалось, он сейчас замертво упадет от переизбытка эмоций за один короткий день.

— О, Алина, вы в порядке? — Лорд Рэмзион поднялся со своего места и подошел к нему. Близость этих монстров лишала рассудка. — Не хотите фиджи? Говорят, он расслабляет, а вам точно надо расслабиться, вы так напряжены, — с нескрываемым садизмом произнес демон, ядовито улыбаясь и парализуя горящими янтарем глазами. — Если будете так напряжены и с моим братом, то не сможете получить удовольствие от… общения с ним, — хохотнул он издевательски. — Ох, она, кажется, сейчас расплачется.

По залу разнесся смех.

— Будто ты не знал, насколько впечатлительны небожители, — ровно произнес лорд Дарион. — Не пугай ребенка раньше времени, Рэмз.

— Простите, но госпоже надо передохнуть, — снова вмешался вампир, появившийся словно из ниоткуда.

— Да, конечно, — едва не смеясь, кивнул лорд Рэмзион. — Пускай отдохнет перед поездкой.

Джейми не знал, как ему удалось сохранить лицо, не отреагировать, не закричать. Он механически вежливо поклонился и позволил охраннику вывести себя из зала, как куклу. Вампир тащил его наверх, но Джейми никак не реагировал. Внутри него все заледенело.

Вампир довел его до спальни и втащил в комнату. Закрыв дверь на засов, он ударил кулаком по деревянной поверхности, словно не мог сдержать эмоции. Джейми замер посередине комнаты, начиная задыхаться. Вампир отреагировал на его хрипы, сразу материализовался рядом, хватая за плечи.

— Дышите, Джейми, просто дышите. Сейчас никто вас не тронет.

Услышав свое имя, Джейми сильнее вцепился в подставленную руку и задрожал всем телом. Он сжимал камзол вампира до побелевших костяшек пальцев.

— Вам лучше прилечь. Я позову лекаря, — заботливо произнес вампир.

— П-позови старца Шиху. Пожалуйста.

Джейми не знал, кому теперь можно верить и кого просить о помощи, но выбора больше не было. Он не выдержит, сломается сейчас, если еще хоть одна живая душа назовет его госпожой.

— Хорошо. Позвольте довести вас до кровати.

Если бы он мог идти. Все тело свело судорогой, а перед глазами начало темнеть. Джейми хрипел, пытаясь втолкнуть в себя воздух, но не выходило. Он задыхался. Вампир выругался себе под нос, развернул его к себе и обхватил лицо холодными ладонями.

— Смотрите на меня, — потребовал он.

Джейми с трудом поднял голову и взглянул в расширенные, вспыхнувшие красным глаза. Внушение. Вампир пытался лишить его воли. Джейми обучали сопротивляться чарам вампиров, он мог бы отразить атаку даже в таком состоянии, но не хотел. Не хотел больше находиться в сознании, поэтому сдался сразу, отдаваясь во власть другого существа.

— Я не причиню вам вреда, не бойтесь, — как через толщу воды донесся голос, и Джейми окончательно стал безвольным, только больше не испытывал боли, тело расслабилось, мысли превратились в кашу. — Вам нужно отдохнуть. Ложитесь на кровать и поспите.

Красные глаза манили, им не нужно было сопротивляться, а над словами не нужно было думать, лишь выполнять приказы. Джейми медленно развернулся и рухнул на кровать сестры, проваливаясь в сон мгновенно.

========== Глава 6 ==========

Старец аккуратно обрабатывал ему раны на ладонях, смазывая их чем-то мятным.

— Научись сдерживаться, иначе твои руки могут сильно пострадать. — Закончив, старец убрал пиалу и поднялся.

После долгого и крепкого сна Джейми чувствовал себя несколько лучше и был благодарен своему неожиданному спасителю за возможность уйти в небытие хоть на время.

— Как тебя зовут? — взглянул он на притихшего вампира, что стоял в углу комнаты.

— Хантер, ваша светлость, — встав на одно колено, представился тот. «Ваша светлость» было универсальным обращением ко всем знатным небожителям, и в данной ситуации Джейми был рад использованию именно этой формы обращения. — Прошу прощения за то, что применил вчера к вам внушение. Я понимаю, насколько неподобающе поступил, и готов принять любое наказание.

Он низко опустил голову, выглядя так, словно в самом деле сожалел.

— Спасибо.

Джейми хотелось избавиться от жутко неудобной одежды и стать прежним, стать альфой, чтобы достойно ответить вампиру, пожать ему руку и наградить. Но в новой своей роли он мог лишь сидеть на кровати и смотреть. Хантер вскинул удивленный взгляд.

— За все, что ты вчера для меня делал, — продолжил Джейми. — Я не знаю, с какой целью отец выбрал тебя в мои сопровождающие, но… все равно спасибо.

— Для меня честь служить вам, — вновь поклонился Хантер.

Джейми еще не был уверен в том, кому именно служит вампир, но был рад вчерашней помощи. Лишь одно не давало покоя.

— Ты вчера назвал меня… именем брата, — начал Джейми, вспомнив, что вампир обратился к нему не так, как остальные. Как много он знает?

— Простите, — снова склонил голову Хантер. — Вы просто очень похожи.

— Ясно.

Значит, не знает.