— Или ты собиралась улизнуть? — Он наклонился ближе. От него сильно пахло алкоголем, но, похоже, он не был пьян.
Я расправила плечи и подняла голову.
— Нет, вы ошибаетесь. — Я поднесла бутылку к его носу. — Просто вода. Мне уже пора спать.
Мур — жуткий тип.
Пора убираться отсюда.
Его ледяные глаза вдруг засияли. Мое сердце забилось быстрее — что-то было не так. Я оттолкнула его, но он схватил меня за плечо. Во мне поднялась волна паники. Я заерзала в его объятиях, и он отпустил меня.
— Не бойся, я не причиню тебе вреда. Что он с тобой сделал, что ты так напугана? Он довольно грубый в постели, не так ли?
У меня пересохло во рту, словно я наглоталась песка.
— Понятия не имею, о ком вы говорите. Я хочу вернуться в свою комнату.
— Не обманывай себя, — произнес он ровным тоном. — Он использует тебя так же, как и других девушек, которых трахает. Киран любит охоту. Мой сын настоящий мужчина, и ему быстро становится скучно. В итоге он ищет разнообразие. Ты правда думаешь, что сможешь его удержать? — Он нерешительно улыбнулся и покачал головой. — Когда он закончит с тобой, все узнают, что ты была его маленькой сучкой. Что скажет твоя мама? Или отец?
Когда он провел рукой по моей щеке, по спине пробежал холодок. Я оттолкнула его руку и отскочила назад.
Тебе нужно бежать отсюда. Немедленно!
Я пронеслась мимо него и взбежала вверх по лестнице. Костолом вскочил с пола и с недоумением посмотрел на меня.
— Все в порядке, я просто ходила попить.
Он кивнул и снова сел на пол. Войдя в комнату, я дважды проверила запертую дверь, забралась в постель, натянула одеяло до подбородка и уставилась в сторону двери с широко раскрытыми глазами.
О, Боже. О, Боже.
Что это было?
***
Остаток ночи я не могла сомкнуть глаз, постоянно глядя на дверь. С каждым скрипом и звуком, доносящимся из темноты, мое сердце замирало в груди. Мария с тревогой посмотрела на меня, когда я, не поев, вышла из дома в сопровождении Костолома. Я была рада, что мне нужно было идти на занятия — ни при каких обстоятельствах мне не хотелось встречаться с мистером Муром.
Когда я вернулась домой из колледжа во второй половине дня, он уже уехал в Лондон. Я нервничала больше обычного, и не только благодаря событиям прошлой ночи. Слова мистера Мура не покидали моей головы, вызывая скрытые сомнения и затмевая то счастье, которое я все еще испытывала, думая о предстоящей встрече с Кираном.
Когда он закончит с тобой, все узнают, что ты была его маленькой сучкой.
Даже если он произнес это лишь для запугивания, как я могла быть уверена, что для Кирана я значила больше, чем просто мимолетное увлечение? Из всех людей — именно я...
— Эй, Эндрюс! — крикнул кто-то сзади.
Я захлопнула дверцу своего шкафчика и обернулась. Картер и его подручный Лиам стояли напротив, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. Эти двое только и делали, что создавали проблемы.
Боже, как же я устала быть чьей-то мишенью.
— Извините, ребята, но мне некогда флиртовать. Сейчас начнется занятие, — сказала я, схватившись за сумку.
Я оставила их позади и поспешила прочь. Недосып, недоедание и переживания последних дней давали о себе знать. Все, чего я хотела — это немного отдохнуть. Но Лиаму и Картеру было плевать.
— Подожди минутку! — раздался крик. Их шаги эхом разносились по коридору, но я продолжала бежать, открыла дверь в кабинет и уселась на последний ряд.
Я была одна, и, взглянув на часы над дверью, поняла причину: я пришла на двадцать минут раньше. Раздосадованная, я бросила учебники на парту, откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.
Вдруг послышался звук открывающейся двери.
— Вот ты где, — прохрипел Картер, прерывая короткий миг спокойствия. Разумеется, они не могли угомониться. Как и всегда.
Я встала и подошла к нему и глупо ухмыляющемуся Лиаму, выпрямившись во весь рост. Сначала я почувствовала комок в горле, а затем горячее жжение, которое медленно разливалось по моему желудку, пока я вглядывалась в их лица с ямочками и веснушками.
— Что вам нужно? — Я сделала шаг навстречу Картеру.
Он рассмеялся.
— Нам просто интересно, почему ты всегда такая стервозная.
— М-м-м, дай-ка подумать. — Я приложила палец к губам и посмотрела наверх. — Наверное, потому что ты раздражаешь меня сильнее, чем Свидетели Иеговы.
Лиам расхохотался, а глаза Картера сузились в щелочки. Он наклонился ближе, и от его дыхания, отдающего вишневыми конфетами, у меня возникло легкое головокружение.
— Я слышал, что обделенные родительской любовью детишки хуже справляются с эмоциями.
— Правда? А ты, похоже, из тех, кто крутит квадрат в тетрисе, да?
Мои ноги дрожали, а жжение в животе становилось все сильнее. Я была уверена, что мои щеки пылают, потому что даже там я ощущала тепло.
— Чувак, Эндрюс действительно крутая. — Лиам рассмеялся еще громче, чем раньше. — Она отличается от остальных.
— Ну, не знаю. — Картер наклонился ко мне так близко, что наши носы почти соприкоснулись, а его холодные глаза напомнили мне о мистере Муре. — Я ставлю на папочку. Вероятно, он не уделял тебе достаточно внимания... Или наоборот, ты получила его сполна?
В этот момент у меня в животе словно взорвалась динамитная шашка. Я рванулась вперед и залепила ему по роже с такой силой, что он отлетел в сторону и пошатнулся. Широко раскрыв глаза, он схватился за щеку, уставившись на меня. Увидев его остекленевший взгляд, я снова втащила ему в нос. Он упал на пол. Я накинулась на него, схватила за воротник и начала наносить пощечины по его окровавленному лицу. Снова и снова.
— Черт, ты с ума сошла? — закричал Лиам, но я не обращала на него внимания.
Когда у меня заболели костяшки пальцев, я встала, пнула тяжело дышащего Картера правой ногой в пах и наклонилась, сказав: — Надеюсь, теперь до тебя дошло, что лучше со мной не связываться.
Лиам подполз к Картеру, чье лицо напоминало Харлана после первого поединка, и я отступила назад.
Черт, это было невероятно.
Мое сердце неистово колотилось, а по лбу и спине струился пот, но это было чертовски приятно.
Кто-то открыл дверь, и начался хаос. Некоторые студенты с криками выбежали из кабинета, в то время как другие прикрыли рты руками и с отвращением уставились на кровавое месиво, которое всего несколько минут назад было лицом Картера.
Я с удивительным спокойствием наблюдала за происходящим, словно зритель на спектакле. Их голоса, крики и выражение лица Картера отошли на второй план, сливаясь в яркое попурри звуков и красок. Ничто из этого не могло нарушить моего умиротворения, как будто я плавала на спине, погрузив уши в воду.
***
Я уставилась в глаза директору Скотту. В его радужной оболочке сверкали странные зеленые и синие крапинки, что выглядело довольно любопытно. Мой взгляд переместился на его губы, когда он заговорил.
— Что? — переспросила я, осознав, что он обращается ко мне.
— Мистер Моррис в точности описал этот инцидент? — спросил он, бросив взгляд на Лиама, который сидел слева от меня в кабинете директора и смотрел так, будто за ним охотился Волан-де-Морт.
Я не знала, что именно он сказал Скотту, но теперь, когда я пришла в себя и до меня дошло, что я разрушила свое будущее, это уже не имело значения.
С меня хватит. Моя мать пошлет меня ко всем чертям, выгнав из дома.
Все, что он получил в ответ — это кивок. Дверь открылась, но я не стала оборачиваться. Вероятно, это были родители Картера, которые собирались меня линчевать.