Выбрать главу

— Так вот ты где, Эрн! Я не опоздал?

— Я должен тебе сто баксов, Джеймс, — отозвался Эрни Моран, беря у него конверт.

— Деньги на бочку, — сказал Джеймс, широко улыбаясь и протягивая руку.

Эрни Моран достал кошелек, извлек из него стодолларовую купюру и передал ее Джеймсу.

— У тебя не найдется денег помельче?

— Нет, — сказал Эрни Моран, просматривая содержимое конверта. — Спасибо тебе.

— Я думаю, ты должен добавить за билеты на четверговый матч «Книксов», которые я тоже вложил в конверт.

— Я сказал, что возьму билеты, если ты доставишь их сюда не позже десяти тридцати, Джеймс, — ответил Моран, снова поднимая голову.

— Я передал их тебе в десять двадцать девять, — заявил Джеймс, взглянув на часы.

— Нет, я получил их в десять тридцать три, — возразил Эрни Моран, взглянув на свой старинный «Ролекс» и демонстрируя окружающим циферблат.

— Ваши часы спешат, Эрн, — заметил Керриган, глядя на свои часы «Тимекс». — Нью-йоркское время десять тридцать, мои часы идут точно.

— Твои часы всегда спешат, Эрн, — подтвердил Джеймс. — Так что гони монету.

Эрни Моран посмотрел на Керригана, потом перевел взгляд на Джеймса.

— Ты можешь завезти билеты ко мне в офис, Джеймс?

— Конечно, могу! — воскликнул Джеймс и направился к выходу.

— Простите, но что все это значит, Эрн? — раздраженно обратился к адвокату Керриган.

Эрни Моран, охваченный внезапным, едва сдерживаемым порывом гнева, схватил Ник за руку.

— Извините нас, мы отойдем на секунду, — обратился он к Керригану и Фаннингу. Затем отвел Ник в сторонку и проговорил тихим голосом, страшно напугавшим Ник: — Знаете, мисс Столлингс, ваша наивность просто трогательна. Если вы хотите, чтобы ваши интересы представлял этот кретин, пусть так и будет. Я последние пятнадцать часов изо всех сил напрягал то, что осталось от моих мозгов — а вы приглашаете этого недоумка. Вы мне не доверяете? Прекрасно. Тогда почему я должен доверять вам?

— Мне очень жаль, — пробормотала Ник. — Я плохо соображаю. Просто мне показалось, что вы, может быть, передумали после того, что произошло…

— Когда я передумаю, то, как подобает профессионалу, сообщу вам об этом, мисс Столлингс.

— Мне очень жаль…

— Прекратите повторять, что вам очень жаль. Господи Иисусе. Сейчас на это нет времени. Мне удалось кое-что раздобыть, и я хочу пустить в дело свою находку. Хорошо?

Ник кивнула.

— Потом сами решите, как вам поступить с Фаннингом. Если моя находка не сработает, можете нанять его, в конце концов. А теперь — вперед! — Моран снова подвел Ник к Керригану. — У меня в руках, — начал Эрни Моран, показывая небольшую стопку документов, — копия страхового полиса Джеффри Уайта. Джеймс только что привез ее из офиса «Метрополитен Лайф».

— Не хотите ли вы сообщить мне что-нибудь об этом страховом полисе, мисс Столлингс? — обратился к Ник Фаннинг, четко произнося «с» в конце ее фамилии.

— Боже милосердный! — воскликнул Керриган, взглянув на Фаннинга. Затем посмотрел на Ник. — Кто же из них ваш адвокат?

Ник смотрела на Керригана, не зная, что сказать.

— Мне не раз приходилось иметь дело со страховой компанией «Метрополитен Лайф», — продолжал Эрни Моран, — и мне удалось связаться с агентом Джеффри Уайта сегодня утром. Страховой полис Уайта действительно был изменен, и новым бенефициарием была названа мисс Столлингс, что произошло, согласно документам, две недели назад.

Ник почувствовала, что может потерять сознание.

Моран продолжал:

— Судя по документам, Уайт сам заполнил соответствующий формуляр в пятницу, во второй половине дня. Агент, по требованию Уайта, немедленно отправил факс в центральный офис, и в компьютер были внесены изменения, сделавшие бенефициарием мисс Столлингс. Вот копия формуляра, заполненного Уайтом. Он подписан и датирован числом двухнедельной давности, заверен нотариусом — словом, это настоящий документ. — Моран показал бумагу Керригану, и тот кивнул.

У Ник зазвенело в ушах. Она с трудом воспринимала слова Морана, словно он находился в другой комнате. Моран протянул документы Керригану.

— Я решил, что мы проиграли, мисс Столлингс, — признался Моран. — Но тут я вспомнил, что пару месяцев назад оформил собственный страховой полис — и мне тогда не пришлось заверять свою подпись у нотариуса.

— Ну и что? — лениво поинтересовался Керриган.

— А то, что я снова позвонил своему агенту, и тот проверил нотариальный штамп на полисе Уайта. У каждого нотариуса есть свой штамп с соответствующим именем и номером. — Моран показал штамп Керригану. — Я позвонил секретарю государственной инспекции в Олбани и попросил проверить, какой нотариус заверил данный документ.