Выбрать главу

Те, що Ракель без помітної іронії називала «музикою в стилі Харрі», зберігалося у неї на окремій полиці.

— Я хочу, щоби ти перечитала всі назви, — попросив він її.

— Ти жартуєш?

— Пізніше поясню.

— Гаразд, перший — «Aztec Camera».

— А ти…

— Так, я розклала їх за абеткою, — трохи зніяковіло пояснила Ракель.

— Класно.

— Це ж «Харрі-музика». І це — твої диски. Ну що, продовжувати?

Через двадцять хвилин вони дійшли до «Wilco», але у Харрі так і не з’явилося жодної асоціації. Ракель глибоко зітхнула, але продовжила:

— «Як ти прокинешся уранці і себе відчуєш старим»…

— Гм. Ні, не воно.

— «Summerteeth».

— Ні, давай наступне.

— «В майбутньому столітті».

— Стоп!

Ракель зупинилася.

Харрі засміявся.

— Що тут смішного? — спитала Ракель.

— Хор у «Summerteeth». Він співає таке: «…Це лиш сон, і він завжди той самий…»

— Звучить якось непереконливо, Харрі. Не вражає.

— Ні, вражає! Я хочу сказати, що в оригіналі це звучить вражаюче. Настільки класно, що я навіть декілька разів Олегу ставив. А йому почулося: «Це лиш сон, який бачить Гонсалес…» — Харрі знову розсміявся. І почав наспівувати: — «Це лиш сон, який бачить Гонсалес…»

— Харрі, припини, будь ласка…

— Гаразд. Чи не увімкнеш ти комп’ютер Олега, щоби знайти мені дещо в Інтернеті?

— Що саме?

— Погугли групу «Wilco» і знайди їхню веб-сторінку. Подивися, чи мали вони якісь концерти в Осло цього року. А якщо мали, то де конкретно.

— Мали. Один, — сказала вона трохи згодом. І сказала де.

— Дякую, — відповів Харрі.

— Знову в тебе отой голос прорізався.

— Який голос?

— Збуджений хлопчачий голос.

* * * * *

Наче ворожа армада, о четвертій на Осло та фіорд накотилися зловісні сталево-сірі хмари. Харрі звернув до Фрогнер-парку і зупинився на Торвальд Еріксенс Вей. Тричі — безуспішно — набравши телефон Бельмана, він зателефонував до управління поліції, і йому сказали, що Бельман поїхав з роботи рано, щоби потренуватися зі своїм сином у Тенісному клубі Осло.

Харрі окинув поглядом хмари. А потім увійшов і окинув поглядом комплекс Тенісного клубу Осло.

Прекрасна клубна роздягальня, ґрунтові корти, корти з твердим покриттям і навіть центральний корт з трибунами. Однак використовувалися лише два корти з дванадцяти. Бо в Норвегії, в основному, грали у футбол та бігали на лижах. А якщо хтось заявляв, що грає в теніс, то це викликало плітки та підозрілі погляди.

Харрі знайшов Бельмана на ґрунтовому корті. Він витягував з кошика м’ячики і легенько бив їх хлопцеві, який, мабуть, відпрацьовував перехресні удари закритою ракеткою; втім, важко було сказати, що він відпрацьовував, бо м’ячі стрибали по всьому корту.

Харрі увійшов крізь хвіртку на корт і став позаду Бельмана.

— Схоже, йому важко, але він старається, — мовив Харрі, виймаючи пачку цигарок.

— Привіт, Харрі, — сказав Бельман, не зупиняючись і не зводячи очей з хлопця. — Він прогресує.

— Ви чимось схожі. Це не…

— Так, він — мій син. Філіп. Йому десять.

— Час летить. Талановитий малий?

— Він трохи має від батька, але я маю мотивацію і віру, а його увесь час треба підганяти.

— Зараз на таке дивляться косо. Є навіть закон про насильство над дітьми.

— Ми хочемо, щоби нашим дітям було якнайкраще, Харрі, але, надмірно піклуючись про них, робимо їм погану послугу. Воруши ногами, Філіпе!

— Ти перевірив отого Мартіна Прана?

— Прана?

— Горбуна з Радієвого шпиталю.

— А, дійсно — внутрішній інстинкт. Так і ні. Тобто так, я перевірив його. І ні — ми на нього нічого не маємо. Абсолютно нічого.

— Гм. У мене тут виникла думка попросити тебе ще про дещо.

— Неправильно! Що ти робиш, Філіпе?!

— Ордер на ексгумацію Густо Ганссена, щоби відправити на аналіз кров, що була у нього під нігтями.

Бельман, нарешті, одвів погляд від свого сина, щоби поглянути, чи Харрі, бува, не жартує.

— Існує досить правдоподібне зізнання, Харрі. Можу сказати з великою мірою впевненості, що ордер на ексгумацію не видадуть.

— Густо дійсно мав під нігтями кров. Але її зразок зник, так і не потрапивши до лабораторії для аналізу.

— Таке трапляється.

— Дуже рідко.