- Антиллы.- Полковник указал на Джерита и Балоса. “Ты тоже иди.”
Джерит мрачно отсалютовал. Балос отложил тренировочный меч и начал пристегивать настоящий.
- Возьмите мастера, чтобы справиться с любыми ловушками, которые вы найдете. Я подготовлю пару отрядов, чтобы присоединиться к вам. Он вышел тем же путем, каким пришел, и дверь снова звякнула, захлопнувшись за ним.
Костяшки пальцев Заиры побелели по бокам. “Я пойду с тобой.”
Марчелло покачал головой. “Ты не можешь уйти. Мы не можем рисковать ни тобой, ни Леди Амалией.”
Заира яростно повернулась к нему. “Я тебя не спрашиваю, крысосос-подхалим. Говорю тебе, я ухожу. Без меня Ты Ортиса не уберешь.”
“Ты никуда не пойдешь без Леди Амалии, - отрезал Марчелло, - а она останется здесь.”
Весь гнев и разочарование, кипевшие во мне с тех пор, как я поговорила с матерью, превратились в ледяную решимость. “Я пойду, - сказала я.
Марчелло резко обернулся и уставился на меня, как на сумасшедшую. - Миледи, вы же не серьезно.”
“Вы не говорите мне, что я могу и чего не могу делать.- Голос, сорвавшийся с моих губ, потряс меня своей твердой уверенностью. Я говорила, как моя мать.
Марчелло напрягся. Его поза и тон стали официальными и отстраненными. - Нет, миледи. Я не. Но я командую этой военной операцией. Я определяю, какие силы привести. И я ни при каких обстоятельствах не выпущу огненного колдуна в город.- Он поклонился. “Доброго дня.”
Он ушел вслед за своим полковником. Джерит бросил на Заиру сочувственный взгляд, затем взяла Балоса за руку и последовал за ним. Колокольчик зазвенел с насмешливым добродушием.
Заира выглядела так, словно готова была зубами проделать дыру в стене конюшни. - Демон безумия расколол тебе череп, самодовольный ты, чумазый—”
- Заира.- Моя холодная, сердитая решимость осталась. Мне надоело быть послушной. - Пошли отсюда.”
Ее глаза расширились, потом сузились. “Ты слышала его. Он не хочет, чтобы мы были с ним. И твоя мама не позволила бы тебе стричь ногти высокородным в бою.”
“Так уж вышло, - сказала я, - что я как раз в том настроении, чтобы сделать что-то такое, что не понравилось бы моей матери. А что касается лейтенанта Верди, то мне и в голову не приходило вмешиваться в его миссию.- Я улыбнулась. “Мы с тобой просто отправимся на безобидную прогулку по городу. Разве это не так?”
Заира оглядела меня с ног до головы, словно прикидывая, сколько можно выручить за мои ботинки на черном рынке. “Мы никогда не подойдем достаточно близко, чтобы облизать Ортиса, - сказала она. “Мы даже не знаем, где он. Но все в порядке.- Она стряхнула сахар с рук. - Это лучше, чем сидеть здесь и ждать.”
“Куда мы идем?- Спросила я Заиру. Я велела своему гребцу высадить нас в респектабельном районе рынка недалеко от Сала, на случай, если он доложит об этом графине. Тремя мостами позже мы добрались до грязного района с облупившейся штукатуркой, сквозь которую проглядывали кирпичные кости, и бельем, развешанным между окнами над узкими улочками. По мере того как удлинялись тени, пешеходы в основном казались честными рабочими, направляющимися домой; мы не приближались к более сомнительным участкам, где я впервые встретила Заиру.
“Верфь.- Ее глаза скользили по всем, мимо кого мы проходили, изучая лица, как будто она надеялась найти Ортиса в маскировке. “Он не дурак. Если его будут искать, он побежит к своему кораблю. Он ни за что не станет ждать, пока его арестует взвод солдат в форме.”
Это имело смысл. Мои надежды на то, что мы действительно найдем Ортиса вовремя, чтобы помочь поймать его, развеялись — и моя тревога тоже. У меня было мало навыков, применимых к потенциально смертельной конфронтации. Марчелло был прав, что оставил нас здесь. Это была ужасная ошибка.
- Заира ... - начала я.
Она поднесла палец к губам. Ее походка оставалась ровной, но напряжение сковало плечи.
“Будь осторожна, но оглянись, - прошептала она. - Видишь человека в черной кепке?”
Я оглянулся. “Нет.”
“Ты хитра, как мешок с кирпичами, ты это знаешь? Я сказала, чтобы это было небрежно. Теперь он наверняка знает, что мы его заметили.”
“Что ты его заметила, - раздраженно ответила я. “Я его не видела.”
“Это потому, что ты слепая. В любом случае, за нами следят.”
Я Инстинктивно оглянулась назад.
- Сиськи Грации оф Мерси, женщина!”
Я покраснела. “Огорчена. Я ничего не могла с собой поделать.”
- Ты безнадежна. Заира покачала головой.
Я верила ей — верила, что кто-то идет за нами, и все еще питала слабую надежду. Я могла бы придумать достаточно причин, по которым различные люди могли бы хотеть следовать за одним или обоими из нас, что было удивительно, что у нас не было целого поезда шпионов, охранников и убийц, которые следовали за нами, как утята. И все же я ускорила шаг. Заира без возражений последовала за мной.