Выбрать главу

Впрочем, при всей этой вычурности ботаны не поскупились на охрану. У основания лестницы стояли навытяжку двое вооруженных гвардейцев, а на несколько ступеней выше в перила лестницы были встроены проекторы силового поля, замаскированные под архитектурные украшения.

Принцессе пришло в голову, что через дымчатые окна на двух верхних этажах, что проглядывали сквозь низенькие деревья и кустистые заросли борскии, увитые лозами кафвриса, за атриумом и лестницей наверняка наблюдают другие охранники. Зная ботанов, можно было не сомневаться — уж одного-то они точно приставили следить за порядком.

Но никто из гвардейцев — ни дежурившие на лестнице, ни затаившиеся внутри — не встал у них на пути, когда Ороу’киа повел их по лестнице. Затем они свернули в коридор, направившись к более скромной, привычной лестнице, которая вела на третий этаж. В конце концов вся процессия остановилась у дверей с надписью «Архив». Секретарь потоптался на месте, словно хотел в последний момент пойти на попятную, но ему не дали времени на раздумья. Хан протиснулся мимо него и распахнул дверь.

Внутри, занятые работой за компьютерными терминалами, сидели пятеро ботанов. Когда Лея шагнула в архив вслед за Ханом, они встрепенулись, всем видом выдавая разную степень изумления и вины.

— Воспользуемся этим, — заявила принцесса, указы­вая на свободный терминал возле двери. — С-3РО, приступай.

Дроид молча заковылял к компьютеру.

— Благодарим, секретарь Ороу’киа, — сказала Лея их подневольному провожатому. — Если нам понадобит­ся что-то еще, мы вас позовем.

— Вам будет предоставлено все, что потребуете, — процедил он и вышел, аккуратно прикрыв дверь.

Хан бесцеремонно фыркнул:

— Вот кто мешал Фей’лиа написать в своем послании, что мы, вообще-то, на их стороне?

— Он наверняка написал, — заметила Лея. — Но это же ботаны, им везде мерещится подвох.

Капитан скривился:

— Особенно когда приходится иметь дело с сородичами.

— Таково уж у них политическое устройство. — Принцесса взяла мужа за руку. — Давай-ка примемся за работу.

* * *

В приказе значилось, что толпа должна быть многочисленной, и Наветт пообещал майору Тирсу, что его группе это под силу. Но сейчас, взирая с крыши на существ, которые стекались к площади Торговцев, выиски­вая взглядом берега этого моря голов, он и сам поразился масштабам затеи. Клиф просто превзошел сам себя.

— Наветт, — раздался в крошечном наушнике голос его напарника Пенсина. — Кажется, народ уже в нужной кондиции.

— Вижу, — ответил агент, поправляя микрофон, чтобы тот был поближе к губам. Возможно, ему не поздоро­вится, если он попадется с этим комлинком воинского образца, снятым со шлема штурмовика. Но компактное устройство, которое не нужно брать в руки во время разговора, было незаметнее и удобнее, чем гражданские модели, и шифрование на нем на порядок лучше. А попадаться властям он и не собирался. — Занимайте позицию. Кого в этот раз собрали?

— Компания разношерстная, — ответил Пенсин. — Из космопорта подтянулись летуны всех мастей, но по пути к ним прибились местные торговцы и их покупатели. Представлены все расы, от людей до айшори с родианцами. Даже горстка фроффли попалась на глаза — их дурацкие хохолки ни с чем не спутаешь.

— Хорошо. — Фроффли были известны своей горячностью, а правители этого народа отличились еще и тем, что одними из первых выступили за санкции против ботанов. Эта раса помешана на мести, а то, что в последние пятнадцать лет ботаны методично подрывали легкую промышленность фроффли, только подливало мас­ла в огонь. — Не забудь убраться в сторонку, когда они начнут.

— Уж об этом не беспокойся, — хмыкнул напарник. — Эх... ну, понеслась! Следующая остановка — резиденция Объединенных кланов. У тебя все готово?

— Готово, — подтвердил Наветт, погладив ствол снайперской винтовки системы «Ночное жало», которая лежала рядом. — Выступаем.

* * *

— Тсс, — сосредоточенно сдвинув брови, прошептал Хан. — Слышишь?

Лея подняла голову от экрана терминала:

— Нет, ничего не слышу.

— Как будто раскат грома. — Хан потер уши. — Или рев толпы... Вот, снова.

— Это толпа, — произнесла принцесса, словно прислушиваясь к чему-то отдаленному. — Звук все громче.

Капитан оглянулся на ботанов, которые, как видно, пока ничего не заметили.

— Должно быть, многочисленная, если слышно даже отсюда.