Выбрать главу

– Она хотела убежать, мадам, поэтому у нее такой вид, – прекратив уговоры и выпрямившись, няня, подбоченясь, с раздражением смотрела на девочку. – Подумать только, уже все готово, чтобы отправляться в аббатство, а ребенок наотрез отказывается одеваться. Она говорит, что никакой сын короля ей не нужен. Представьте себе! Да как она смеет так говорить, маленькая безобразница. Вот подождите, узнает об этом ее отец, он ей всыплет, как следует.

Девочка с рыданиями крепче прижала к себе куклу.

– Он об этом ничего не узнает, – тихо проговорила Матильда, стараясь сдерживаться и не вступать в препирания с бесчувственной женщиной. Она сразу прониклась симпатией к это девочке, и сердце ее переполняли жалость и сочувствие. Она вдруг ясно представила себе картину собственного обручения с Уильямом. Она также была тогда почти ребенком, немногим старше этой девочки. Ей, мечтавшей о благородном красавце-рыцаре, отец с радостным волнением сообщил о великой чести, выпавшей их семье: ее удостоил внимания коренастый, со скверным характером барон, уже в то время известный своей жестокостью и испорченностью. Матильда тоже хотела убежать, но, посидев на своем любимом месте на холме и как следует поразмыслив о своем долге и о лучшей возможности для себя выйти замуж, она, реалистка в душе, вернулась домой, подольстилась к рассерженному отцу и решила, что ей нужно покориться судьбе. Она утешала себя мыслью, что станет знатной дамой. Но сможет ли она убедить девочку, что это достойное утешение. Этого ребенка, для которого был важен еще мир, где жили ее игрушки и белоснежный пони.

– Прошу вас, няня, оставьте нас ненадолго. – Она постаралась улыбнуться одной их своих самых лучезарных улыбок. – Мне бы хотелось немного поговорить с Изабеллой.

Женщина собиралась спорить, но последовавшая за своей хозяйкой Элен уже теснила к выходу няню и двух протестующих горничных. Справившись с этой задачей, она, тяжело дыша, прислонилась к двери.

– Глупые женщины, – бормотала она себе под нос. – Раскудахтались, как наседки. Бедный ребенок.

Матильда опустилась на колени и протянула к девочке руки.

– Иди ко мне, Изабелла, иди, моя маленькая. Расскажи, почему ты так горько плачешь? Что случилось?

Неизвестно, что больше подействовало на Изабеллу: сочувствие в голосе Матильды или ее расположило к себе незнакомое лицо, так или иначе, но девочка выбралась из своего угла и со сдавленными рыданиями бросилась в объятия Матильды.

– Ну, детка, успокойся, не надо плакать, – приговаривала она, качая Изабеллу. Сквозь тонкую одежду она чувствовала трогательно худенькое, маленькое тело, и сердце ее сжималось от жалости. Когда рыдания постепенно стихли, она отвела с разгоряченного лица Изабеллы светлые волосы и ласково улыбнулась ей. – А теперь, маленькая, расскажи, что не так?

– Я не хочу, чтобы нас обручали, – громко шмыгнула носом девочка. – Джона я ненавижу. Он плохой и злой мальчик. Я не хочу выходить за него замуж, никогда, никогда.

– Почему, Изабелла? Почему ты думаешь, что он злой?

– Он дергает воробьев за крылышки. – Слезы снова хлынули у нее из глаз, и она уткнулась лицом в плечо Матильды. – Ему нравится делать больно. Он сам мне сказал. И меня он сможет обижать, когда я буду принадлежать ему. И еще он сказал, что сможет заставить меня плакать.

– Будь он неладен, этот мальчишка! – под нос себе выругалась Матильда и переглянулась с Элен за спиной Изабеллы. – Послушай меня, Изабелла, Джон тебя только дразнит. Он не обидит тебя, он не сможет тебя обидеть. После церемонии в аббатстве будет большой праздник, а ты останешься с матерью и отцом, пока не вырастешь. Джон, может быть, больше не подойдет к тебе. А когда через много-много лет ты выйдешь за него замуж, – то станешь принцессой. И будешь самой прелестной из всех принцесс на свете. – Она улыбнулась, глядя на бледное, заплаканное личико. – Успокойся, помни, что ты важная леди. А леди никогда не должны бояться. – Матильда поцеловала всклокоченную макушку. – А теперь ты позволишь няне тебя причесать, умыть и привести в порядок?

– Но я его видела. – Малышка продолжала дрожать. – Он дергал воробышка за крылья, пока птица не начинала кричать.

Матильда вздрогнула.

– Я попрошу мужа, чтобы он рассказал об этом королю. Джона следует высечь за такую жестокость.

– Вы обещаете? – Изабелла вытерла глаза ладошкой.

– Обещаю. – Матильда ласково подтолкнула девочку. – Теперь – иди. Времени осталось не так много.

Няня появилась мгновенно: несомненно, она подслушивала под дверью. Она направилась к девочке, отчасти злясь на Матильду, но с другой стороны, довольная, что ее воспитанница успокоилась.

– Как было не поверить этому мальчику, – бормотала она, раздевая Изабеллу. Няня смочила ткань в успевшей остыть воде и начала обтирать худенькое тельце девочки. – Когда его светлость король усадил их вместе, они были такие чистенькие, хорошенькие, миленькие. Мы видели, как Джон что-то ей шепнул, потом взял за руку и увел. Леди Глостер была очень довольна. Потом девочка прибежала, и переполошила своим криком весь дворец. Граф рассердился и король тоже. А маленький Джон вернулся, как ни в чем не бывало, сказал: «Я не знаю, почему она расплакалась». – Няня надела на девочку чистую рубашку. Потом вышитое платье. И после этого принялась причесывать Изабеллу, без тени жалости дергая ее нежные волосы.

Между тем в соседней комнате женщины настолько были заняты одеванием графини Глостерской, что обращали мало внимания на то, что делалось в гардеробной. Поэтому появление Матильды, державшей за руку умытую, аккуратно одетую, причесанную и успокоившуюся Изабеллу, вызвало всеобщее изумление.

– Ну, как раз вовремя, – пришла, наконец, в себя мать Изабеллы. Делая вид, что не замечает Матильду, графиня прошла мимо нее с точно рассчитанным презрением на лице. Она собиралась взять дочь за руку, но девочка отдернула руку и, прижавшись к Матильде, спряталась за ее спину. Рассерженной графине не оставалось ничего другого, как смириться.