Выбрать главу

За окном прогремело. Сырой сквозняк проник в канцелярию через форточку. Тяжёлые капли дождя редко, а потом всё быстрее и быстрее забарабанили по шиферной крыше здания заставы.

* * *

В это время где-то неподалеку от советско-афганской границы…

Снаружи бушевала гроза. Борясь с упругим, сильным дождем, завывал ветер.

В пещере было прохладно и сыро. Стоун поморщился от холода. Он закутался в рваный чапан, который «Призраки» выдали ему, чтобы тот мог согреться под этими сырыми сводами.

Стоун шмыгнул носом, потом чихнул и быстро бросил:

— Прошу прощения.

— Заболели, специальный агент Стоун? — спросил лейтенант Ариф Назир по прозвищу «Скальпель». А потом, не моргая, уставился на Уильяма.

Стоун внутренне поморщился. В полутьме пещеры, где источником света служила лишь керосиновая лампа, стоявшая на большом деревянном столе, глаза Скальпеля поблёскивали так, словно принадлежали дикой гиене.

— Вам лучше быть аккуратнее, — сказал Скальпель хрипловатым голосом, — здесь очень легко подхватить пневмонию. Если хотите, я дам вам что-нибудь для профилактики.

Стоуна пугал этот молодой мужчина.

Скальпель был худощав, но не очень высок. Его тонкокостное вытянутое лицо было покрыто многочисленными шрамами. Стоун не знал, являлись ли эти шрамы застарелыми следами перенесённой в детстве оспы или же когда-то тактического медика, а по совместительству специалиста по допросам «Призраков», посекло осколками.

Но больше всего в Скальпеле Стоуна пугало даже не его лицо. Пальцы — вот что казалось спецагенту самым жутким в этом человеке. Длинные, как у пианиста, они раздражающе щёлкали по столу отросшими ногтями, пока Скальпель опирался на него, разглядывая большие карты местности.

— Нет, спасибо, — пробурчал Стоун, — наверное, это просто простуда. Скоро пройдет.

— Лучше бы прошла, — улыбнулся второй из четырёх, считая Стоуна, человек, что находились сейчас в пещере, — у Арифа гораздо лучше получается допрашивать людей, чем лечить их.

— Иди к дьяволу, Захир, — недобро улыбнулся Скальпель.

— Как писано в Священном Коране: «И для каждой души Мы определили её участь по её деяниям», — рассмеялся Захир. — Тебе не следует стесняться своих недостатков, если достоинства неоспоримы.

— Повторяю. Иди к дьяволу, Химера, — улыбка сошла с уст Скальпеля.

Второго бойца звали капитаном Захиром Рахманом с позывным «Химера».

Это был человек среднего роста с совершенно, от слова совсем, незапоминающимся лицом.

Стоуну сложно было сказать, сколько лет было этому Захиру. С одинаковым успехом ему можно было дать и тридцать пять, и сорок пять лет. Химера носил короткие тёмные волосы с проседью и небольшую аккуратную бороду.

Стоун подозревал, что проседь искусственная, ведь он и раньше видел этого человека. В прошлый раз седых волос у него не было.

Впрочем, специальный агент не удивлялся этому. Он знал — Химера приобрёл своё прозвище не просто так. Он был мастером маскировки и психологических операций. Мог перевоплотиться в кого угодно и когда угодно.

Последним под сводами этой пещеры был сам Тарик Хан. Тарик молчал, слушая шутливую перебранку двух своих подчинённых. Рассматривал большую, с проколами от кинжала карту. Перебирал фотографии пограничной заставы «Шамабад», сделанные с большого расстояния.

— Я бы на вашем месте так не веселился, — сказал он, когда Химера захихикал.

Все, включая Стоуна, затихли. У специального агента першило горло, но он не решался прочистить его.

Уильяму было совсем некомфортно рядом с этими людьми. Ещё больше ему не нравилось их убежище.

Расположенное в недрах замаскированной от посторонних глаз пещеры, оно казалось Стоуну под стать своим хозяевам. Пещера была такой же мрачной и таинственной, как сами «Призраки». Обставленной столь же прагматично, сколь прагматичны были и сами спецназовцы. Ничего лишнего.

«Командный центр» представлял собой большой деревянный стол в недрах пещеры. На нём разложили карту, какие-то фотографии и листки с заметками. На краю стояла радиостанция.

В естественной нише в сводчатой и ребристой, словно кости какого-то животного стене, хранилось оружие: автоматы, пистолеты, патроны и гранаты в ящиках.

На одном из ящиков Стоун заметил надпись на русском: «Для советских гостей».

Рядом на сталагмиты, росшие из земли, словно на вешалки, навесили разные наряды. Там висела афганская одежда, чапаны, советская полевая форма, офицерские мундиры.