Выбрать главу

«Как долго вы там пробыли?»

«Я ушёл около девяти тридцати.»

«Вы выходили из квартиры в любое время?»

«Нет, не выходил.»

«Возможно, выходил Хэррод?»

«Нет, мы были там вместе.»

«Как давно вы знакомы с Хэрродом?»

«Мы познакомились совсем недавно.»

«Когда?»

«В канун Рождества.»

«Где?»

«На вечеринке.»

«Где проходила вечеринка?»

«Здесь, в Квартале.»

«Где в Квартале?»

«В Ллеулин Мьюз. Человек по имени Дэниел Корбетт устраивал вечеринку, и мой друг попросил меня пойти с ним.»

«Вы знали Корбетта до этого?»

«Нет, я увидел его той ночью.»

«И тогда же вы познакомились с Хэрродом, верно?»

«Именно так.»

«Вы разговаривали с ним после того, как покинули его квартиру сегодня вечером?»

«Нет, не разговаривал.»

«Мы можем проверить в телефонной компании все звонки с его номера на ваш.»

«Пожалуйста», — сказал Уолш. «Я ушёл от него в девять тридцать и с тех пор не разговаривал с ним. Кого убили? Это ведь не Алекс, верно?»

«Нет, это был не Алекс», — сказал Карелла. «Спасибо, что уделили мне время, мистер Уолш.»

8

Как потом выяснилось, убийца выбрал не того человека.

Ошибка была разумной; даже Карелла ранее совершил такую же ошибку. Убийца, должно быть, следил за ней последние несколько дней, и когда он увидел её — или человека, которого он принял за Хиллари Скотт, — выходящей из жилого дома в Стюарт-Сити в 8:30 утра в среду, он проследил за ней до самого входа в метро, а затем попытался зарезать её тем, что Дениз Скотт позже описала как «самый большой чёртов нож, который я когда-либо видела в своей жизни».

Через несколько минут после того, как Дениз ворвалась в квартиру с разрезанной передней частью чёрного суконного пальто и белой атласной блузки, Хиллари позвонил сначала в местный участок, а затем Карелле домой. Они с Хоузом приехали туда через час. Патрульные из Южного Мидтауна уже были там и размышляли, что им делать. Они спросили Кареллу, должны ли они сообщить об этом в свой участок как о 10–24 — «Нападение в прошлом» — или этим займутся в 87-м участке?

Карелла объяснил, что нападение могло быть связано с убийством, над которым они работают, и патрульным следует забыть об этом. Патрульные выглядели неубеждёнными.

«А как же бумаги?» — спросил один из них. «Кто позаботится о бумагах?»

«Мы, обязательно», — сказал Карелла.

«Тогда, возможно, мы попадём в передрягу», — сказал второй патрульный.

«Если вы хотите составить заявление, валяйте», — сказал Карелла.

«В качестве чего? 10–24?»

«Так оно и было.»

«Где, по нашим сведениям, это было?»

«Что вы имеете в виду?»

«Парень пытался зарезать её у метро на Мастерс. Но она не звонила нам, пока не вернулась сюда. Итак, что мы будем считать местом преступления?»

«Вот», — сказал Карелла. «Теперь вы сами ответили, не так ли?»

«Да, но это не то место, где всё случилось.»

«Поэтому позвольте мне составить документы, хорошо?», — сказал Карелла. «Не беспокойтесь об этом.»

«У вас нет такого сержанта, как у нас», — сказал первый патрульный.

«Послушайте, я хочу поговорить с жертвой», — сказал Карелла. «Я же сказал, что мы работаем над убийством, так что позвольте мне оформить дело, и тогда вам не придётся об этом беспокоиться.»

«Узнай его имя и номер полицейского значка», — посоветовал второй патрульный.

«Детектив второго класса Стивен Луис Карелла», — терпеливо сказал Карелла, — «87-й участок. Номер моего полицейского значка 714–5632.»

«Ты понял?», — спросил второй патрульный у своего напарника.

«Я понял», — сказал первый патрульный, и они оба вышли из квартиры, всё ещё беспокоясь о том, что может сказать их сержант.

Дениз Скотт находилась в состоянии оцепенелого шока. Её лицо было бледным, губы дрожали, она не снимала пальто — как будто оно каким-то образом всё ещё защищало её от ножа нападавшего. Хиллари принесла ей большую рюмку бренди, и когда она сделала несколько глотков и цвет вернулся к её щекам, она, казалось, была готова рассказать о том, что произошло. А случилось всё очень просто. Кто-то схватил её сзади, когда она спускалась по ступенькам на станцию метро, потянул за спину, а затем распорол переднюю часть её пальто самым большим ножом, который она когда-либо видела в своей жизни. Она ударила его сумкой и начала кричать, а мужчина повернулся и начал убегать, когда кто-то начал подниматься по ступенькам снизу.

«Это был мужчина, вы уверены в этом?», — сказал Карелла.

«Совершенно.»

«Как он выглядел?», — спросил Хоуз.

«Чёрные волосы и карие глаза. Очень узкое лицо», — сказала Дениз.

«Сколько ему лет?»

«Около двадцати, я бы сказала.»