Выбрать главу

— Фрэнсис прав. Твоя мама хорошо потрудилась, чтобы привести в этот мир Алису.

— Как?

Я замешкалась, не найдя слов.

— Думаю, этот вопрос лучше задать твоей маме и Фрэнсису.

Перси кивнул и выбежал из комнаты, стук его маленьких ножек эхом разносился по коридору.

Через несколько минут я вышла из ванной. Отказалась от привычной укладки, сделав небрежные волны, нанесла тушь и немного блеска для губ. Мои любимые черные леггинсы и длинный вязаный свитер цвета слоновой кости соответствовали настроению уютного прохладного утра за окнами.

Раздался звук пришедшего сообщения, и я посмотрела в телефон, направляясь к двери, в животе громко заурчало.

Это была Исла.

Проверяю, как ты! Я знаю, что тебе нужен отдых после вчерашнего. Но могу зайти к тебе на чашку кофе попозже. Мы можем посидеть и поговорить. Или просто посидеть. В любом случае, я здесь.

Я быстро ответила ей, что буду рада ее видеть, и рысью спустилась по лестнице в сторону кухни.

Завернула за угол в парадную гостиную и замерла.

Перси. Он лежал на полу, совершенно неподвижно, раскинув маленькие ручки в стороны, рот слегка приоткрыт, глаза закрыты.

Я рухнула на колени рядом с ним.

— Перси?

Он не шевелился.

— Перси.

И снова ничего. Я протянула руку и потрясла его, но он не ответил, его голова болталась из стороны в сторону, как будто он был без сознания.

— Перси! — я прижала пальцы к его шее, нащупывая пульс.

Его сердце билось сильно.

И быстро.

Его грудь двигалась.

Вверх и вниз.

Поднималась и опускалась, беспорядочно и тяжело.

— Перси?

С его губ сорвался смешок, и я чуть не упала в обморок.

Я схватила его за плечи, заставив принять сидячее положение, и его глаза распахнулись.

— Что ты делаешь? Ты меня напугал.

— Прости, тетя Уитни. Я тренировался.

— Тренировался?

— На случай, когда проклятие настигнет меня. — Он указал на ковер. — Я ложусь здесь и стараюсь не дышать в течение долгого времени.

— О, милый. — Я притянула его к себе на колени. — Проклятие тебя не коснется. Откуда у тебя такая идея?

— Оно досталось моему папе. И мама рассказывала мне, каким сильным он был. А я нет. Я маленький. И буду следующим.

Я прижалась поцелуем к его мягкой, круглой щеке.

— Нет, этого не произойдет. Я не хочу, чтобы ты так говорил. Никакого проклятия над тобой не нависло. Ты вырастешь сильным, как твой папа. Женишься, родишь пятерых детей и доживешь до глубокой старости. Скажи это вслух, Перси. Скажи это.

— Что сказать?

— Я стану старым, старым счастливым человеком.

Он потряс своей головой.

— Если ты это скажешь, то это сбудется. Я обещаю.

— Я буду старым.

— И счастливым, — настаивала я.

— И счастливым.

Я похлопала его по колену.

— Хорошо. Чувствуешь себя лучше?

Он кивнул.

— Прости, что напугал тебя.

— Уверена, это будет не последний раз, когда меня сегодня пугают, — сказала я, снова вспомнив о встрече с призраком в зимнем саду.

Он изящно приподнял бровь.

— Неважно.

Он вскочил на ноги и выбежал из комнаты.

Я встала и сделала глубокий вдох. Если Дарлинг-Хаус пока не довел меня до инфаркта, то этот ребенок точно доведет.

Адель сидела одна за столом у кухонных окон, потягивая кофе из керамической кружки, перед ней лежала Библия в кожаном переплете.

— Алиса и Эддисон прекрасно себя чувствуют, — сказала она, не поднимая на меня глаз.

Я достала из шкафа кружку, налила в нее кофе и долила сливок.

— Она великолепная малышка.

— Точная копия тебя и Сета, когда вы родились.

Я присоединилась к тете, опустившись на сиденье напротив нее. Взяла большой черничный кекс с тарелки в центре стола. Мне не хватало этих утренних посиделок с ней, когда мы часто просыпались первыми. На кончике языка вертелось столько всего, что хотелось сказать, например, о том, как мне было отчаянно одиноко, или о том, что жизнь в городе так отличается от жизни здесь, или о том, как я скучала по стеклу.

Но почему-то я чувствовала, что Адель все это уже знает.

— Я скучала по нашим беседам за чашкой кофе, — прошептала я.

— Я тоже, дорогая девочка. — Она положила морщинистую руку на мою, ее изящные пальцы были теплыми и сильными.

Между нами установилась знакомая легкость.

Дом все еще гудел энергией, в воздухе витала какая-то магия, которая оживала только после чего-то чудесного.

— Могу я задать тебе вопрос?

— Очевидно, — усмехнулась Адель, оторвав взгляд от лежащей перед ней Библии.

— Многое произошло с тех пор, как я приехала, — сказала я. — Некоторые вещи привлекли мое внимание.

— Да? — свет в ее глазах померк, и я сразу почувствовала себя виноватой за то, что сказала что-то.

— Вчера вечером, до ситуации с ребенком, Эддисон сказала что-то о том, что дедушка перед смертью был параноиком. И что он вроде бы что-то искал в доме. Ты знаешь что-нибудь об этом?

Адель молчала долгую минуту, глядя на меня и делая громкие, неторопливые глотки кофе.

— Твоя сестра права, — сказала она наконец. — Алистер был неспокоен в последние дни своей жизни. Он мало чем делился со мной. Самое большее, что я могу сказать тебе, дорогая, это то, что он считал, что его преследуют.

— Призраки?

Она кивнула.

— Он утверждал, что Джулия Дарлинг была здесь, в доме, и пыталась его о чем-то предупредить. — Она ущипнула себя за переносицу. — Твой дедушка любил тебя и твоего брата больше жизни. Когда Сет покинул нас таким ужасным, внезапным образом, это убило и его. Потом ты уехала. Умер отец Перси, развешивая рождественские гирлянды, потом инсульт Розы, и…

Я подняла руку, мой пульс скакал в неустойчивом ритме. Я отогнала воспоминания о Джулии, окровавленной и умоляющей, в моей гримерке у Бо.

— Я понимаю, — сказала я. — Он сказал тебе, от чего Джулия его защищала? Это было проклятие? Что он пытался найти?

Адель покачала головой, выпрямившись при звуке шагов Перси в коридоре.

Мы обе нацепили на лица улыбки, когда он выглянул из-за угла и присоединился к нам на кухне.

Роза, одетая в розовый кардиган, следовала за ним в своей коляске. Увидев нас с Адель, она улыбнулась, а затем протянула мне пластырь, как будто вручала Ковчег Завета.

— Вот, дорогая. Тебе это пригодится.

— Спасибо, — сказала я, приняв от нее пластырь. — Надеюсь, ничего серьезного.

— О, с ним все будет в порядке, — сказала Роза, достав фарфоровую тарелку и кекс. — Принеси мне кофе, ладно? А потом иди. Отправляйся на пляж. Я имею в виду не болотистый речной пляж, а океанскую часть острова. На восток.

— Она знает, в какой стороне океан, Роза, — пошутила Адель.

Я посмотрела на нее.

— Есть идеи, в чем дело?

Адель пожала плечами.

— Тебе лучше поторопиться.

Перси хихикнул.

— Отлично. — Я налила Розе чашку кофе. — Пойду найду свои туфли.

Роза указала на дверь, сурово приподняв брови.

— Хорошо, — вздохнула я. — Пойду босиком.

Мокрый утренний песок шевелился под моими ногами, когда я шла по пляжу. Я провела кончиком пальца по краю маленькой белой ракушки, которую держала в руке, ощущая ее крошечные гребни и колючие песчинки, прилипшие к ее нижней стороне.

Холодный ветер жалил мне нос и лицо.

Это было приятно. Хотя, если бы мне повезло, я бы простудилась и провалялась в постели несколько дней.

Человек, бегущий по пляжу в мою сторону, был высоким и стройным, его шаг был легким, несмотря на слои черной спортивной одежды, покрывавшей его с ног до головы.

Эфраим помахал мне рукой, когда расстояние между нами сократилось, и я заметила симпатичную щетину на его щеках и мокрые от пота волосы, выглядывающие из-под вязаной шапочки.