Я вздрогнула, хотя возмущенное выражение лица Эванджелин было маленькой победой.
— Ах, — сказала Корнелия, положив руки на бедра. — Моя бабушка рассказывала мне об этой трагедии, когда я была маленькой девочкой.
— Вы слышали эту историю? — я попыталась — и тут же потерпела неудачу — сдержать энтузиазм в своем голосе.
Корнелия кивнула.
— Моей бабушки там, конечно, не было. Моя семья не была настолько богатой, чтобы ее пригласили. А вот ее работодатели были. Странная история, скажу я вам.
Эванджелин приподняла идеальную бровь.
— Как бы увлекательно это ни звучало, боюсь, что слухи — это не то же самое, что документы. — Она повернулась ко мне. — Я посмотрю, что мне удастся найти. Подождите здесь, пожалуйста.
Корнелия неловко улыбнулась.
— Она всегда такая? — спросила я.
— Чаще всего, — ответила Корнелия. — Гениальные люди могут быть сложными. Это входит в комплект.
Эфраим прочистил горло. Ему было не по себе? Я надеялась, что да.
— Я думаю, что слухи часто бывают полезны, — пробормотала я. — Не могли бы вы поделиться тем, что рассказала ваша бабушка?
— Конечно. Возможно, это не совсем официально.
Я кивнула и наклонилась ближе, как будто мы не были единственными тремя людьми, стоящими в большой комнате.
— Моя бабушка знала, что мероприятие, которое состоялось в тот вечер, было самым экстравагантным из всех, что видел город со времен Великой депрессии. На нем присутствовало более чем несколько самых влиятельных людей страны. Вспомните тех, кто основал Федеральную резервную систему. Это была такая вечеринка, на которой не только танцуют, если вы понимаете, о чем я. Эта вечеринка была посвящена бизнесу в той же степени, что и удовольствиям.
— Знаете ли вы что-нибудь о Горации Леру, человеке, который исчез? — спросил Эфраим.
Она покачала головой.
— Боюсь, что нет. Я уже давно не слышала разговоров об этой тайне, и мой ум уже не тот, что раньше. Я знаю только, что он исчез с бесценным египетским алмазом. И моя бабушка клялась, что ее работодатель сказал ей, что она слышала отчетливый звук выстрела.
— Выстрела?
— Да. Она обернулась в поисках туалета. Услышала голоса спорящих мужчин, а потом — выстрел.
— Полиция ей поверила? — спросила я.
— О, дорогая. — Корнелия посмотрела на меня так, словно я сошла с ума. — Это не то, о чем следует сообщать представителям закона. Не в таких кругах.
Корнелия выпрямилась, услышав приближающийся стук каблуков Эванджелин, и отошла в сторону за мгновение до ее появления.
— Как ни странно, я нашла газетную статью об этом исчезновении. — Она положила на стол толстый блокнот в кожаном переплете и развернула его, открыв обветренную коричневую страницу, защищенную прозрачным пластиковым листом.
— Спасибо, — сказала я, когда мы с Эфраимом подошли к ней. — Мы не будем вас задерживать.
Она кивнула, не утруждая себя зрительным контактом.
— Дайте мне знать, когда закончите.
Я опустилась на деревянный стул, мой взгляд уже изучал старую бумагу. Эфраим стоял рядом со мной, прижавшись бедром к моему плечу.
В верхней части статьи красовалась черно-белая фотография, на которой была запечатлена группа молодых светских львиц на официальном вечере. Я пыталась разглядеть фон, определить, где они находятся в поместье, но фотография была крупным планом.
Двух из четырех персон я узнала сразу.
Джулия была сногсшибательна, одетая в белое платье, ее шею украшали жемчуга и бриллианты. Длинные волосы были закручены в шиньон, который рассыпался по плечам вьющимися локонами. Даже на старой бумаге было видно, как она счастлива. Ее глаза блестели, и, несмотря на неестественный вид, широкая милая улыбка делала ее приветливой и располагающей к себе. Рядом с ней стоял Уильям, красивый и гордый. Одна рука обхватывала талию Джулии, подчеркивая ее беременный живот.
— Беременная, — сказал Эфраим. — И она похожа на тебя, только блондинка.
Я напряженно кивнула, когда в голове промелькнуло видение призрака Джулии в ванной комнате, пальцы которой сжимают ее пропитанное кровью платье. Я перевела взгляд с нее на красивую женщину, стоящую рядом.
У этой женщины были длинные русые волосы и глаза, выделяющиеся на ее лице. И в отличие от счастливого выражения лица Джулии, эта женщина выглядела усталой, почти печальной.
Я провела пальцем по линии ее челюсти. Это было лицо человека, который что-то потерял. Или кого-то.
Я перевела взгляд на мужчину рядом с ней. У них были одинаковые черты лица, хотя его волосы были светлее, как у Джулии. У них было одинаковое строение костей и рост, вплоть до того, как они стояли — плечи назад, подбородок вздернут вверх.
Все в этом человеке говорило о богатстве, начиная с пиджака и заканчивая крупной драгоценностью на цепочке в его руке. Казалось, оно сверкает даже здесь, на бумаге столетней давности.
Мой взгляд упал на надпись под фотографией.
Гораций Леру. И его сестра, Лейла.
А там, над фотографией, был заголовок, написанный жирными черными буквами.
БИЗНЕСМЕН ЛЕРУ ПРОПАЛ БЕЗ ВЕСТИ. НИКАКИХ СЛЕДОВ.
Странно было видеть его лицо. Он выглядел совсем не так, как я себе представляла.
Он был молод.
И красив.
Поразительно красив. В этом он соперничал с Уильямом. Но если у Уильяма черты лица были квадратными и острыми, то у Горация они были светлыми, почти неземными.
Он был поразителен.
Я пролистала текст статьи, мои глаза заплясали туда-сюда по в основном безобидным деталям, которые пишут журналисты, когда им нечего сообщить по существу.
Последний раз Леру видели в ночь вечеринки в поместье Дарлингов. Его автомобиль был обнаружен на следующее утро, наполовину затонувшим в болоте. Никаких следов Леру не обнаружено. Власти не располагают информацией о злом умысле. Расследование продолжается.
Вот и все.
Ничего особенного.
За исключением одного довольно важного факта.
В ту ночь пропал не только Гораций Леру. Но и его бесценный египетский бриллиант.
Глава 20
Уитни Дарлинг
Когда мы вернулись домой после встречи в Историческом обществе, я точно знала две вещи.
Первое. У меня было четкое направление для поисков — узнать, как можно больше о Горации Леру, его связи с Дарлингами и пропавшем египетском бриллианте.
Второе. Я была чертовски зла на Эфраима.
И это было не совсем логично, ведь если бы не его помощь, как бы неприятно это ни было, я бы осталась без единственной точной информации, которую мы нашли.
Темные тучи, черные от непролитого дождя, низко нависли над нами, когда мы припарковались на круглой площадке перед домом. Воздух искрился энергией, как будто в любой момент могла ударить молния. Я приготовилась к реву ветра, набегающего, как волны, на болото и швыряющего Атлантику за его пределы.
Дом стоял высокий и неподвижный на краю хаоса. Я осмотрела верхние этажи, сузив глаза на затененные окна, в поисках хоть какого-то признака движения, вспышки светлых волос или белой ткани. Но все было неподвижно.
— Скорее, идите сюда! — Адель вышла на крыльцо и приказала нам поторопиться. — Небеса вот-вот прольются. Вы промокнете.
Мы с Эфраимом перебежали через дорожку и поднялись по ступенькам.
— Ты выглядишь так, будто кто-то прошел по твоей могиле. — Она поджала губы. — Не повезло найти то, что ты искала?
Эфраим покачал головой.
— Мы голодны. Уитни на грани насилия.
— Ну что ж. На плите свежий суп. Угощайтесь.
Хотя шторм шел на Чарльстон, ответвления грозы и сильного ветра часто достигали более южных районов — Бофорта и Саванны. К обеду мы получили сообщение о подъеме воды у пляжа Норт-Бич на соседнем острове Тайби, но ничего критичного. Несколько вещей мы знали наверняка: прилив поднимется, старая течь на чердаке снова откроется, и электричество отключится.