Я была настолько сосредоточена на Уильяме, что совершенно не заметила маленький столик прямо перед собой — тёмный и с крайне прочными ножками.
— Ай! — Я отпрянула, подпрыгивая на одной ноге. — Чёрт, как больно!
— Что случилось?» — спросил Уильям, оборачиваясь и протягивая руку ко мне. — Ты ударилась пальцем?
— Ты меня дёрнул, и я была больше сосредоточена на тебе, чем на том, куда иду. — Я использовала его для равновесия, схватив ногу и надавив пальцами на пульсирующий палец. — Ай.
— Конечно, вини меня. — Он засмеялся и обнял меня одной рукой, удерживая на одной ноге. — Через минуту всё пройдёт.
— Тебе легко говорить. У тебя нет ощущения, что палец вот-вот отвалится.
— Ты преувеличиваешь.
— Я только что ударилась пальцем, Уильям. Если уж когда-то и нужно преувеличивать, то именно сейчас.
Смеясь, он прижал меня к себе и осторожно повёл нас мимо столика, заставив меня поставить ногу на пол. Я осторожно перенесла вес на пальцы.
Почему всегда страдает мизинец? Как может такой маленький палец так сильно болеть?
— Всё будет в порядке.
— Он, возможно, сломан, — возразила я, пытаясь пошевелить пальцами.
— Если бы он был сломан, ты бы знала.
— Как?
— Просто знала бы. Вот почему я уверен, что он не сломан, — сухо ответил он. — Почему ты забыла свой телефон?
— Почему ты не проверил, что твой зарядился? — парировала я.
— Туше. — Его пальцы мягко коснулись моего бока, вызывая щекотку. — Мне тебя нести или ты сможешь выйти без того, чтобы не упасть?
Я фыркнула.
— Я справлюсь.
— Точно?
— Если продолжишь так себя вести, ты точно не выйдешь из библиотеки.
— О, мисс Браун в библиотеке с книгой. Вот чего не хватало в Cluedo.
Мисс Браун.
Но я ведь не мисс Браун.
Я застыла, останавливая его вместе с собой.
— Я...
— Что? — Уильям посмотрел на меня, и каким-то чудом, чёрт возьми, я прямо смотрела ему в глаза.
Они были такими яркими, несмотря на темноту.
Я не знала, как или почему это было так. Как Уилл всегда умудрялся выделяться. Он делал это с тех пор, как мы столкнулись в кафе.
Хотела бы я сказать, что с тех пор, как мы познакомились, но это было бы неправдой. Мы встретились задолго до того дня, и он всё ещё не знал об этом. Не знал, кто я, кем была моя семья.
Мне нужно было сказать ему правду.
— Ты уверена, что не сломала палец? — тихо спросил он, его голос был едва слышным. Уильям встал передо мной и посмотрел вниз.
— Я уверена, я... — Я глубоко вздохнула и отошла от него. Его рука всё ещё была вокруг меня, но я оттолкнула её, повернувшись к нему спиной и закрыв лицо руками.
Я смогу это сделать.
Всё будет в порядке.
А если нет, то это не имеет значения.
Правда?
— Грейс, что случилось? — в его голосе прозвучала тревога, и я прижала кончики средних пальцев к внутренним уголкам глаз, словно давление на них поможет признаться в том, что я большая лгунья.
— Мне нужно кое-что тебе сказать, — тихо произнесла я.
— Хорошо, — медленно ответил он. — Так скажи.
— Это не мисс Браун в библиотеке с книгой.
Отлично. Молодец, Грейс. Великолепное начало, ты дура.
— Браун — это не совсем моя фамилия, — продолжила я, опустив руки, но не оборачиваясь к нему. — Ну, то есть это так, но не совсем.
Он молчал.
— И кафе — это не первое место, где мы встретились. Но я тогда этого не знала. А если бы знала, то не была бы здесь, — фыркнула я. — Я столько всего устроила из-за того, что ты ничего не рассказал, хотя сама тоже не особо-то была честной насчёт того, кто я.
Опять тишина, а потом он произнёс:
— Прости, Грейс, но я абсолютно не понимаю, о чём ты говоришь.
— Тогда нас уже двое, — пробормотала я, наконец оборачиваясь к нему.
— Может, мы поговорим об этом где-нибудь ещё?
— Нет. Если ты сможешь на меня смотреть, я потеряю смелость.
— Потеряешь смелость? Сказал бы, что наличие смелости — это определённо секрет, который ты хранила.
— Уильям! — Я невольно засмеялась и провела пальцами по волосам, заправив прядь за ухо. — Я пытаюсь быть серьёзной.
— У тебя это ужасно выходит, — поддел он. — Если уж ты настаиваешь выложить все карты прямо здесь и сейчас, может, поторопишься? Пока наш камин в комнате не погас, и ты снова не начала жаловаться на холод.
Я надула губы, глядя на его плечо.
— Моя фамилия не Браун. Она Монтгомери-Браун.
Его руки напряглись, еле заметное движение в тусклом свете от огня в дальнем конце комнаты.
— И я не мисс.