Выбрать главу

Я уставилась на неё:

— Пожалуйста, не надо.

Бабушка посмотрела на нас обоих, её глаза лукаво блестели:

— У вас были бы очень красивые дети.

— Осторожнее, — предостерегла я её. — Я решаю, в какой дом престарелых ты отправишься.

— Ты не отправишь меня в дом престарелых. Ты позволишь мне жить в своей гостевой комнате.

— Ни за что.

— Почему нет? Эмбер живёт с тобой бесплатно. Почему я не могу?

— Одного халявщика вполне достаточно, — отрезала я, вызвав улыбки у Кэти и Уильяма. — Если ты разговаривала с папой, то знаешь, что Кармен и Винсент приедут?

Выражение её лица сказало всё.

— Надеюсь, она наденет белое, чтобы у меня был законный повод пролить на её платье красное вино.

Кэти сдержала смешок:

— Мне придётся проверить план рассадки, чтобы убедиться, что вы не будете сидеть рядом за ужином.

— Нет, пожалуйста, посадите нас вместе, — возразила бабушка. — Я хочу посмотреть, как она будет изворачиваться.

Я перешла к следующему ряду стульев, продолжая завязывать банты и покачивая головой.

Уильям взял ленты и передал мне одну:

— Она её действительно не любит, да?

— А ты бы любил? — спросила я, бросив на него выразительный взгляд.

— Нет, — ответил он спустя секунду. — Пожалуй, нет. Нам придётся держать их поодаль?

— Нет. Кармен, скорее всего, поприветствует её, но бабушка с большим удовольствием будет делать вид, что не имеет понятия, кто она такая. — Я перешла к следующему банту. — Бабушка будет вести себя прилично. В основном.

— Если нет, посадим её рядом с моей тётей Сесилией.

— Это та, которая рассказывает про части тела, которые у неё удалили?

Он легонько постучал мне по голове:

— Гениально. Да, это она. Посадим Кармен с ней. Эй, мам. — Он посмотрел через меня на Кэти. — Посади Кармен и Винсента с тётей Сесилией.

Глаза Кэти засияли:

— Превосходная идея. У неё нескончаемая коллекция историй о всех удалённых органах.

— Забудь о Кармен, — сказала бабушка. — Посади её со мной. Звучит интересно.

Я посмотрела на Уильяма:

— По крайней мере, это её займёт. Если она будет занята, она не сможет навести хаос.

— Я не наводила хаос, — возразила бабушка. — Хаос находит меня.

— Это она всем так говорит, — добавила я. — Но это неправда.

Уильям сдержал улыбку:

— Ты тоже будешь такой через пятьдесят лет?

— А тебе бы хотелось это узнать. — Я фыркнула и перешла к следующему ряду стульев, войдя в ритм завязывания бантов. — Нет. Ещё одной бабушки никто не выдержит.

— Ну, всё, — сказала бабушка. — Я пожалуюсь твоему отцу.

— Нет, не пожалуешься.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что ты не разговариваешь, и я цитирую, «с этим лживым, подлым, сопливым мерзавцем», если не вынуждена, а ты уже говорила с ним сегодня. Нет шансов, что ты сделаешь это снова. — Я самодовольно улыбнулась ей. — Да и рассказывать-то нечего. Зачем мучить его, когда у тебя есть идеальный способ замучить его жену?

Бабуля прищурила глаза:

— Что ты имеешь в виду?

Кэти тоже внимательно посмотрела на меня:

— Да, какой способ?

Я указала на Уильяма:

— Насколько Кармен знает, я встречаюсь с будущим герцогом. Это её разозлит.

Глаза бабушки засверкали:

— Я скажу ей, что вы собираетесь пожениться.

— Нет, — сказала я в тот же момент, как Уильям сказал:

— Валяй.

Я злобно посмотрела на него:

— Никакого «валяй». Что ты имеешь в виду под «валяй»? Я не собираюсь выходить за тебя замуж. Я убью тебя через несколько недель. Мы это уже обсуждали.

— И, как я уже говорил, это того стоит, — засмеялся он.

— Молодая любовь, — протянула бабушка. — Разве это не отвратительно?

Кэти прикрыла рот рукой, сдерживая смех:

— Как бы мне не нравилось это шоу, у меня есть дела. Уильям, ты помогаешь или мешаешь, раз уж завязывание бантов ты забросил?

— Меня забанили, — с печалью ответил он. — Говорят, они выглядят как шнурки.

— Грейс, — обратилась ко мне Кэти. — Он помогает или мешает? Я могу найти для него другое занятие.

— Всё нормально, — отмахнулась я. — Оставь его здесь. Он только помешает кому-нибудь другому. По крайней мере, он хоть немного полезен — ходит за мной с лентами.

— Смотри-ка, — вставила бабушка. — Уже понял своё место в отношениях.

— Ладно, я пошла придумывать речь для твоей мачехи о том, что ты однажды станешь герцогиней.

Я посмотрела, как женщины вышли, и повернулась к Уильяму:

— И в какой момент я согласилась выйти за тебя замуж?