Я уставилась на неё:
— Пожалуйста, не надо.
Бабушка посмотрела на нас обоих, её глаза лукаво блестели:
— У вас были бы очень красивые дети.
— Осторожнее, — предостерегла я её. — Я решаю, в какой дом престарелых ты отправишься.
— Ты не отправишь меня в дом престарелых. Ты позволишь мне жить в своей гостевой комнате.
— Ни за что.
— Почему нет? Эмбер живёт с тобой бесплатно. Почему я не могу?
— Одного халявщика вполне достаточно, — отрезала я, вызвав улыбки у Кэти и Уильяма. — Если ты разговаривала с папой, то знаешь, что Кармен и Винсент приедут?
Выражение её лица сказало всё.
— Надеюсь, она наденет белое, чтобы у меня был законный повод пролить на её платье красное вино.
Кэти сдержала смешок:
— Мне придётся проверить план рассадки, чтобы убедиться, что вы не будете сидеть рядом за ужином.
— Нет, пожалуйста, посадите нас вместе, — возразила бабушка. — Я хочу посмотреть, как она будет изворачиваться.
Я перешла к следующему ряду стульев, продолжая завязывать банты и покачивая головой.
Уильям взял ленты и передал мне одну:
— Она её действительно не любит, да?
— А ты бы любил? — спросила я, бросив на него выразительный взгляд.
— Нет, — ответил он спустя секунду. — Пожалуй, нет. Нам придётся держать их поодаль?
— Нет. Кармен, скорее всего, поприветствует её, но бабушка с большим удовольствием будет делать вид, что не имеет понятия, кто она такая. — Я перешла к следующему банту. — Бабушка будет вести себя прилично. В основном.
— Если нет, посадим её рядом с моей тётей Сесилией.
— Это та, которая рассказывает про части тела, которые у неё удалили?
Он легонько постучал мне по голове:
— Гениально. Да, это она. Посадим Кармен с ней. Эй, мам. — Он посмотрел через меня на Кэти. — Посади Кармен и Винсента с тётей Сесилией.
Глаза Кэти засияли:
— Превосходная идея. У неё нескончаемая коллекция историй о всех удалённых органах.
— Забудь о Кармен, — сказала бабушка. — Посади её со мной. Звучит интересно.
Я посмотрела на Уильяма:
— По крайней мере, это её займёт. Если она будет занята, она не сможет навести хаос.
— Я не наводила хаос, — возразила бабушка. — Хаос находит меня.
— Это она всем так говорит, — добавила я. — Но это неправда.
Уильям сдержал улыбку:
— Ты тоже будешь такой через пятьдесят лет?
— А тебе бы хотелось это узнать. — Я фыркнула и перешла к следующему ряду стульев, войдя в ритм завязывания бантов. — Нет. Ещё одной бабушки никто не выдержит.
— Ну, всё, — сказала бабушка. — Я пожалуюсь твоему отцу.
— Нет, не пожалуешься.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что ты не разговариваешь, и я цитирую, «с этим лживым, подлым, сопливым мерзавцем», если не вынуждена, а ты уже говорила с ним сегодня. Нет шансов, что ты сделаешь это снова. — Я самодовольно улыбнулась ей. — Да и рассказывать-то нечего. Зачем мучить его, когда у тебя есть идеальный способ замучить его жену?
Бабуля прищурила глаза:
— Что ты имеешь в виду?
Кэти тоже внимательно посмотрела на меня:
— Да, какой способ?
Я указала на Уильяма:
— Насколько Кармен знает, я встречаюсь с будущим герцогом. Это её разозлит.
Глаза бабушки засверкали:
— Я скажу ей, что вы собираетесь пожениться.
— Нет, — сказала я в тот же момент, как Уильям сказал:
— Валяй.
Я злобно посмотрела на него:
— Никакого «валяй». Что ты имеешь в виду под «валяй»? Я не собираюсь выходить за тебя замуж. Я убью тебя через несколько недель. Мы это уже обсуждали.
— И, как я уже говорил, это того стоит, — засмеялся он.
— Молодая любовь, — протянула бабушка. — Разве это не отвратительно?
Кэти прикрыла рот рукой, сдерживая смех:
— Как бы мне не нравилось это шоу, у меня есть дела. Уильям, ты помогаешь или мешаешь, раз уж завязывание бантов ты забросил?
— Меня забанили, — с печалью ответил он. — Говорят, они выглядят как шнурки.
— Грейс, — обратилась ко мне Кэти. — Он помогает или мешает? Я могу найти для него другое занятие.
— Всё нормально, — отмахнулась я. — Оставь его здесь. Он только помешает кому-нибудь другому. По крайней мере, он хоть немного полезен — ходит за мной с лентами.
— Смотри-ка, — вставила бабушка. — Уже понял своё место в отношениях.
— Ладно, я пошла придумывать речь для твоей мачехи о том, что ты однажды станешь герцогиней.
Я посмотрела, как женщины вышли, и повернулась к Уильяму:
— И в какой момент я согласилась выйти за тебя замуж?