Выбрать главу

Часть ее мозга утверждала, что Маргарите незачем лгать. Будучи бессмертной, или тем, кого большинство людей ошибочно называли вампиром, Маргарита могла просто взять ее под свой контроль и заставить делать все, что она хочет. В таком случае, зачем женщине тратить свою энергию на ложь? Но более осторожная сторона Пэт, а, к ее большому удивлению, была и более осторожная сторона, утверждала, что лучше перебдеть, чем недобдеть.

Пэт устало откинула голову на спинку кровати и признала, что для нее было облегчением хотя бы думать об этом сейчас. Зная, что бессмертные могут читать мысли смертных, она боялась даже подумать о том, что узнала по их глазам, кем были эти люди. Она боялась, что они сделают, если поймут, что она знает. По ее опыту, бессмертные могут быть прекрасными или ужасно опасными. Пэт еще не была уверена, с каким видом она имеет дело.

Вздохнув, она начала вытягивать ноги, но остановилась из-за шипения миссис Вигглз. Кошка была причиной того, что она сидела, подогнув ноги под собой. Паркер оставил этот проклятый пушистый комок на одной стороне кровати и забрался под одеяла с другой стороны, чтобы уснуть. Это оставило Пэт верхнюю половину ее стороны кровати, на которой она могла сидеть. Поскольку она не собиралась спать, она не считала это проблемой раньше, но она никак не могла оставаться в этом положении всю ночь. Ее ноги уже начали сводить судороги.

Бормоча себе под нос о кошках, которые думают, что владеют миром, Пэт спустила ноги с кровати, стараясь не потревожить во время процесса ее высочество миссис Вигглз. Она осторожно встала и отошла от кровати, причмокивая. Из-за того, что она спала вертикально, ее рот, по-видимому, был открыт и теперь был сухим.

Закусив губу, она взглянула на дверь, а затем снова на кровать, беспокоясь о том, безопасно ли оставить Паркера одного, пока она принесет стакан воды. Она слышала, что Маргарита и ее муж ушли спать раньше, и подумала, что Санто, вероятно, тоже лег спать.

Пэт нетерпеливо притопывала ногой, обсуждая этот вопрос, но знала, что вода не только избавит ее от сухости во рту, но и поможет ей не заснуть. Приняв решение, она подошла к двери, немного прислушалась, а затем осторожно открыла ее.

Свет в коридоре был выключен, но кто-то, вероятно, Маргарита, оставила свет в ванной включенным, а дверь открытой, чтобы свет освещал холл. Пэт выскользнула из спальни, бесшумно закрыла дверь и на цыпочках прокралась к лестнице в конце коридора.

Когда она спустилась в низ, из кухни шел свет, но он был приглушенным, а не основным. Не оставила ли Маргарита и там небольшой фонарик на случай, если она спустится в поисках воды? Или кто-то еще не спал? Неуверенная, она подошла к комнате так же тихо, как и до сих пор, и вместо того, чтобы войти внутрь, остановилась, чтобы выглянуть из-за дверного косяка. Пэт замерла, увидев Санто у кухонной раковины спиной к ней. Только сейчас она услышала журчание крана. Он . .

Пэт моргнула. Огромный мужчина-медведь мыл посуду в нелепом вычурном фартуке, поняла она, когда он слегка повернулся, чтобы поставить одну из чашек на сушилку. Она наблюдала, как он поставил ее, а затем взглянула на его лицо, мельком увидев пакет с кровью у его рта, прежде чем он повернулся к раковине.

Ничто не могло остановить ее испуганный вздох, когда она увидела это, или ее второй вздох, когда Санто уловил звук и дернулся, чтобы уставиться на нее с наполовину полным мешком крови, прилипшим к его лицу. Именно выражение его лица и, вероятно, то, как нелепо он выглядел в фартуке с оборками, заставили ее преодолеть первый шок и ужас и прийти к осознанию того, что он пил кровь из пакета. Он не был одним из плохих бессмертных, которые кусали людей и пили прямо из вены своих несчастных жертв. Он не был одним из опасных, заверил ее мозг, но в этом не было необходимости. Честно говоря, мужчина в этом наряде выглядел совсем не опасным, а выражение его лица было бесценным. Глаза мужчины были широко раскрыты от вины и ужаса.

Как только она преодолела свое смятение, Санто внезапно протянул руку и выхватил пакет изо рта. «Большая ошибка», — решила Пэт, поморщившись, когда мешок порвался, и повсюду разлилась кровь.

Выругавшись, Санто повернулся и швырнул все еще кровоточащий пакет в раковину, а затем так же быстро снова повернулся к ней лицом, выражение его лица теперь было измученным, несчастным и почти безнадежным.

Пэт не могла решить, на кого он больше похож — на серийного убийцу или на жертву серийного убийцы с кровью, покрывающей его лицо и рубашку. Он тоже замер, заметила она и покачала головой, видя беспорядок, который он устроил.