Вместе с ней в этом импровизированном шатре сидели несколько служанок. Одна обмахивала свою госпожу веером, другие разминали затекшие от долгой дороги ноги и руки. Еще одна внимательно следила, чтобы кубок Наири всегда был полон пенного напитка. Анна пила его с удовольствием — легкий, слегка покалывающий язык, он хорошо освежал, и при этом не содержал ни капли алкоголя. После того случая с королем она избегала всего хмельного.
Поклоняющиеся приближались на десять шагов и, опустившись на колени, проползали еще пять. И, ткнувшись лицом в еще не остывший песок, напевали формулу восхваления. Всегда одну и ту же. Анне она очень скоро сниться стала, но заткнуть уши или изменить мелодию оказалось невозможным.
Вознеся молитвы, страждущие приносили дары. И Анна только теперь поняла, как богата. Всю роскошь Храма она не воспринимала как собственность, это было чужое. Теперь же подарки приносили лично ей.
Верблюды, груженые коврами. Прекрасные лошади, белые, как снежные вершины либо черные, как темные воды ночного пруда. Сундуки с бирюзой и нефритом. Золотые вазы и блюда… Статуи танцующих женщин и — масса цветов. Но и букеты здесь отличались от привычных. Полураскрывшиеся бутоны подбирали по оттенку и сплетали в роскошные гирлянды, красиво укладывали на блюдах в окружении ярких фруктов, и даже нежные лепестки водяных лилий умудрялись сложить в затейливые фигуры.
— Откуда они здесь? — удивлялась Анна, оглядывая сочащуюся жаром пустыню, — Лотос невозможно сохранить вдали от воды!
Придворные только улыбались, довольные произведенным эффектом.
Всю церемонию Тайкан сидел строго на границе ковра и песка, вглядываясь в замысловатое переплетение нитей. Первое время Анна старалась его растормошить, но вскоре сдалась, привыкнув к недвижной статуе.
Инкуб ожил самостоятельно.
Движением настолько стремительным, что окружающие навес рораги не успели среагировать, Тайкан откинул завесу и схватил с блюда нож. Анна даже испугаться не успела, глядя, как инкуб заносит клинок. Удар, и лезвие пробило ковер рядом с её правой рукой. Узор на ковре задвигался, превратившись в тонкую, меняющую цвет змейку.
Испуганный вздох пронесся над пустыней. Примчавшийся Эйр выдернул нож и поднес обвисшее тельце к глазам:
— Песчаная зубарица. Поздравляю вас, Наири. Вы не зря спасли этого недостойного.
Анна молчала, уставившись в одну точку: рядом с дыркой от клинка виднелась другая — круглая, с четко очерченными краями.
— Надо же, как быстро прогрызла. А ведь это место проверяли, и не нашли ни одного гнезда! Или?… — Верховный рораг оглядел подчиненных, просмотревших опасность.
Те повалились ниц:
— Песок просеивали руками. Вероятно, зубарица проложила ход глубже, чем обычно.
— Вы так Песчаного Дракона пропустите!
— Дракона? — Анна, которую служанки пытались увести из опасного места, навострила уши, — Здесь есть драконы?
— К счастью, госпожа, последнего убили за несколько столетий до моего рождения, — поспешил развеять её испуг Эйр.
Поблагодарив судьбу, что хоть этой диковинки нет в наличии, Анна повернулась к Тайкану:
— Она тебя не укусила?
— Все в порядке, госпожа.
— Покажи руку! — зная о милой особенности инкубов скрывать от неё раны, велела Анна.
В этот раз Тайкан свказал правду — новых тёравм на покрытых молодой кожей ладонях не ныашлось. Анна вздохнула с облегчением и осеклась, зжаметив недовольные взгляды рорагов. И велела Тайкану держаться как можно ближе. Как вскоре оказалось — не зря. Рораги, винившие его в гибели Наири и попрании чести телохранителей, теперь не могли простить опальному инкубу собственной оплошности. При малейшей возможности следовали тычки или удары исподтишка, так что Анна с трудом сдерживалась. Её жажда справедливости требовала вмешаться, но опасение за самолюбие Тайкана, которое и так притаилось где-то под плинтусом, велело оставить все как есть.
Сам бывший рораг вел себя безупречно, и только голову склонял ниже, получая очередной нагоняй. И Анна пошла на сделку с собственной совестью: в присутствии Наири рораги сдерживались, ненадолго оставляя Тайкана в покое. Так что теперь она требовала, чтобы он был в свите неотлучно.
Эйр попытался протестовать. По его мнению, именно Тайкан представлял опасность. Но неожиданно на сторону Анны встал король.
— Эйр, ты против кого пойти решил? Против Воплощения Лилит? Если она хочет, чтобы этот мусор был рядом с ней, что же, такова её воля. Молись лучше, чтобы я другому её желанию не внял. Ты что, не видишь, как её при виде тебя передергивает? Странно, конечно, её при моем появлении трясти должно…