Выбрать главу

Взяв её под мышки, он с легкостью вытащил её из воды.

Мэгги потрясло, насколько Брандт силён. Он поднял её так, словно она весила не больше пёрышка. Она обхватила его бёдра ногами. Он прижал руку к лону любимой, чтобы понять, готова ли она.

— Я тебя хочу, — заверила она, обняв его за шею.

Он хотел убедиться, что Мэгги готова его принять. Ей следовало бы об этом догадаться. Это же Брандт, заботящийся о её потребностях и желаниях. Мужчина, который считал себя эгоистом за то, что лишил её прежнего образа жизни. Его руки овладели её телом и разумом. Словно под воздействием наркотиков, она была охвачена чистым наслаждением. И она купалась в чистом наслаждении. 

Плоть пульсировала. Она раскачивалась на его руке, которая стала влажной от её возбуждения.

Мэгги начала медленно опускаться на колени любимого, постепенно вбирая в себя его плоть. Он растягивал её, заполнял и завершал. Наклонившись, она приникла к его губам своими. Никто так не целовался, как Брандт. Только в его объятиях она таяла. Мир для неё померк: остались лишь  жаркие губы возлюбленного, его мощное тело и их всепоглощающая страсть.

Между тем начал моросить дождик, сгущая туман от водопада. Мэгги, объезжая его, начала раскачиваться. Его плоть скользила в ней, словно меч в ножнах, удерживаемая её тугими внутренними мышцами в жарком сосредоточии женственности. Она ощущала сильные руки на своей груди. Рот Брандта упивался сладкими губками, а потом сместился к горлу. Он отклонил Мэгги назад и впился хищными губами в пышную грудь, рукой подстёгивая любимую двигаться сильнее и быстрее. Умопомрачительное трение выбивало воздух из легких и лишало рассудка.

Дождь, словно пытаясь подстроиться под их ритм, пошёл сильнее. Они необузданно и дико предавались буре страсти. Капли, падая на чувствительную кожу, создавали иллюзию языков, лизавших их разгорячённые тела. Возбуждение нарастало, неуправляемое бушующее пламя. В конце концов, их накрыл сокрушительный оргазм. Взрыв чувств, всепоглощающий огонь.

Достаточно долго они просто держали друг друга в объятиях. Голова Мэгги покоилась на плече Брандта. Его руки ласково гладили её по волосам и спине.

— Мэгги, я хочу, чтобы ты была уверена, что тебе нужен именно я. И такую жизнь ты бы выбрала несмотря ни на что.

Она отклонилась, чтобы увидеть выражение его лица. Проведя кончиками пальцев от виска вниз к красивым скулам.

— Брандт, я хочу остаться с тобой именно здесь, — заверила она, целуя его в волевой подбородок. – И мой выбор – жить здесь вместе с тобой.

Он впился в неё поцелуем, пульс по-прежнему зашкаливало. Что-то было не так. Его не должно было, но всё же тревожило принятое ею решение. Она приняла его, не зная, кто он на самом деле. Кем являлся. Мэгги увидела в нем мужчину, которого хотела видеть: поэта, человека, подарившего ей цветы. Она не видела зверя, бесновавшегося по поводу браконьеров, защищавшего то, что для мира должно сохраниться в первозданном виде.

Её ноги дрожали, но ей удалось встать. Тело продолжало трепетать от пережитого оргазма, пело от радости. Вслед за ней он тоже встал. И оказался настолько близко, что их тела соприкоснулись. Пальцы переплелись. И Мэгги к нему прислонилась.

— В твоих глазах я ещё вижу сомнения. Что мне сделать, чтобы ты поверил?

Брандт с трудом сглотнул. Она ничего не могла сделать. Ничего не могла сказать. Он обрушился на неё жестким собственническим поцелуем, вложив в него все свои чувства, пытаясь показать то, что не мог выразить словами. Открыв для неё сердце и душу.

Ветер переменился, и Брандт резко поднял голову, принюхавшись. Мгновенно выражение лица изменилось. Оскалившись, он тихо зарычал. И с силой оттолкнул от себя Мэгги. Она не удержалась и упала в водоем, уйдя с головой под воду. Но он уже находился в движении, направляясь к густым зарослям папоротника. Тело покрылось блестящим мехом, когда леопард внезапно вылетел из листвы и на полной скорости в него врезался. Его словно протаранили, сотрясая все внутренности: кости, мышцы и ткани. Но он устоял: пятнистый леопард уже имел преимущество. Приняв удар на мышцы и сухожилия, Брандт только покачнулся. А потом, прыгнув, развернулся и атаковал, вцепившись когтями в бок противника.

Даже обороняясь, пятнистый леопард не смог избежать когтей чёрного. И получил глубокие царапины на своих глазах и слюнявой морде. Джеймс издал получеловеческий, полузвериный вопль, когда, развернувшись, снова врезался в Брандта.

Брандт прекрасно понимал – у него нет выбора. Джеймс твёрдо намерен от него избавиться. Убить или быть убитым – таков истинный закон джунглей. Он подумал о Мэгги. Как она отреагирует?  Но жестокая битва уже захватила его полностью.

Мэгги вынырнула и вылезла на берег. Сердце бешено колотилось. По всему лесу разносился вселяющий ужас громкий шум борьбы. Чёрный и пятнистый леопарды царапались и кусались, тараня друг друга. Каждый старался заставить другого подчиниться. Она огляделась в поисках оружия или его подобия, чтобы помочь Брандту. Джеймс поймал его врасплох и нанёс рваную рану на боку. И теперь он оказался в невыгодном положении.

Сначала изменение началось в её голове, как и говорил Брандт. Со слезами на глазах, она попыталась отстраниться от вида и запаха крови, от картины реального боя двух мощных самцов. Мэгги знала, что леопард внутри неё и на поверхности. Она была леопардом. Мех её рыжеватый с красивыми розетками, хвост длинный с красным кончиком. Она слышала треск и хлопки, чувствовала, как растягивалась кожа и удлинялись кости.

Мэгги лежала на скале, удивлённая, что ей удалось обернуться. Она потянулась, зарычала, обнажая клыки. Дикость сражения уже жила в ней, сгущая кровь и вызывая прилив адреналина. Из горла вырвался предупреждающий рык, когда инстинкты взяли верх. Она приняла и полностью доверяла своей сущности. Упивалась ею. Угрожали её паре и семье. Всем, о ком она заботилась.

Она спрыгнула на спину пятнистого леопарда, вонзаясь когтями, и сильно укусила за шею. Он легко её скинул. Но Брандт получил преимущество. Отвлекающий маневр сработал. Он запрыгнул на Джеймса, пока тот не успел прийти в себя. Мертвой хваткой схватил пятнистого самца за горло и, крутясь, развернул его в свою сторону.

Мэгги уже оценивала степень повреждений Брандта, бесшумно кружа вокруг него на мягких лапах. Когда он, пятясь, выпустил из захвата пятнистого леопарда, который так и остался лежать.

Брандт слышал приближение других, спешащих к нему на помощь. Но было уже слишком поздно. У него не осталось другого выбора, кроме как убить. Но сама мысль, что он вынужден был лишить жизни одного из своих соплеменников, ему претила. Брандт мрачно посмотрел на Мэгги и опустил голову, скорбь затопила сердце. Бока вздымалась, когда он, тяжело дыша, старался прийти в себя.

Самка леопарда, смягчая боль, зализывала рваную рану на плече самца и вдоль его бока. Зная, что другие уже на подходе, она подтолкнула его в ноги, четко обозначив свою позицию. Его люди могли сами справиться с последствиями правосудия джунглей. Брандт же должен последовать за своей парой и позволить ей позаботиться о травмах. Вылизывая, Мэгги своим маленьким тельцем подстегивала его двигаться в сторону леса. Подальше от вида и запахов прошедшего смертельного боя. Побуждала его направиться домой.

Брандт, в конце концов, признал, что Мэгги сама выбрала свою судьбу и знала, что делает. На душе стало легко. Он шёл рядом с ней, купаясь в её любви и заботе.

Внимание 

Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Любое коммерческое использование данного перевода запрещено. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.