Выбрать главу

— Прекрасная Рея, а также вы, жители Цитадели, у меня есть для вас плохие и хорошие новости, — громко провозгласил Артис. — Начну с плохих. Нам пришлось прервать охоту, так как до меня дошла тревожная весть о том, что на одну из наших ферм проник отряд отщепенцев. Моим воинам пришлось принять неравный бой с выродками, которые хотя и уступали нам в числе, но имели на своей стороне превосходных бойцов и одну отвратительную ведьму, уничтожившую при помощи своих колдовских навыков многих дружественных нам кочевников, всех боевых котов, которых мы им предоставили, а также несколько храбрых ангелов!

Люди зашумели, громко выражая своё негодование и потрясая кулаками в нашу сторону, а некоторые дети даже стали плевать в нас троих. Линда закрыла лицо руками в тщетной попытке защититься от гнева и презрения толпы.

— Спокойствие! Утихомирьте свой праведный гнев! — прокричал лейтенант Робур. — Принц Артис ещё не закончил свой рассказ!

Словно по мановению волшебной палочки все смолкли и приготовились слушать дальше.

— Любимые мои подданные, ангелы! — театрально вскинув руки вверх, продолжил принц, и я заметил, как лекарь Теорис, стоявший неподалёку от нас, скептически скривил губы. — В ходе ожесточённого боя мы уничтожили мерзопакостную ведьму и одного из могучих воинов-отщепенцев! Кроме того, мы взяли в плен троих из них — двух самцов и одну самку! Посмотрите, вот стоят они, привязанные к седлу моего конебыка, в ожидании допроса у верховного правителя Одреда, за которым, как вы знаете, неминуемо последует неотвратимая кара для всех них!

Принц указал пальцем на нас, и люди буквально взбесилась. Они стали истошно кричать, плеваться и буквально поливать нас отборной бранью. Особо расторопные из них пытались даже добраться до нас, чтобы ударить, и им наверняка удалось бы это сделать, если бы не гиганты-берсерки, предупреждающе зарычавшие и направившие свои чудовищные копья на толпу. Ангелы вновь успокоились, а я взглянул на Артиса и увидел, что он, похоже, испытывает истинное наслаждение от всего происходящего — торжествующая, самодовольная ухмылка не сходила с его надменного лица.

— Но довольно уже плохих вестей, мои друзья! — заявил принц. — У меня имеются и хорошие. Сегодня вечером мы устроим шикарный пир, чтобы достойно проводить души наших павших воинов на тёмную сторону Мета, а также отметить окончание охоты и взятие в плен этих троих дегенератов! Во время пира состоятся внеочередные бои на Арене. Тем воинам, которые сегодня особенно отличились в битве, предоставится право лично позабавиться с рабами на Арене и окропить свои доблестные мечи их поганой кровью!

Мужчины в толпе, а также воины из отряда Артиса взревели в едином порыве воодушевления. Они громко смеялись, обнимались, а некоторые из них даже пустились в пляс. Берсерки рычали и потрясали копьями, дети радостно вопили звонкими голосами, и даже женщины широко улыбались и казались чрезвычайно обрадованными этими словами. Меня поразила эта бурная волна веселья, а Конрад и Линда удивлённо оглядывались вокруг, пытаясь понять причину столь яркого проявления эмоций. Складывалось такое впечатление, что все на мгновение позабыли о нас. Но, как оказалось, это было не совсем так — один из них всё это время не выпускал нас из виду, и этим человеком являлся не кто иной, как лекарь Теорис.

Среди всеобщего ликования он незаметно для других приблизился к нам и тихо проговорил:

— Вы, трое, слушайте меня внимательно, если хотите остаться в живых! Уже сегодня вечером, до начала пира, вас поведут на допрос к Одреду. Не пытайтесь перечить ему и соглашайтесь со всем, что он скажет. Особенно это относится к тебе! — Он выразительно посмотрел на Конрада. — Тебе, воин, скорее всего, предстоит в будущем биться на Арене. Если покорно примешь эту участь, тебя оставят жить. По крайней мере, ещё некоторое время… Вам же, двоим, — лекарь перевёл взгляд на меня и Линду, — придётся труднее. Тебя, женщина, возможно, отправят в дом принца. А вот, что будет с тобой, красавчик, я не знаю…

Последние его слова относились ко мне, и для меня так и осталось непонятным, содержали ли они скрытую иронию или же в них звучало искреннее сожаление.

Смех и гомон ангелов стали понемногу затихать, и Теорис поспешно прошептал:

— Делайте так, как я сказал! Я попробую подействовать на Одреда, чтобы он защитил вас от своих подданных, но положительного результата не обещаю. Ваша единственная надежда на избавление — мой ментор Изориус. Сейчас его нет в Цитадели, но когда он вернётся, мы вместе с ним попытаемся вам помочь!