Выбрать главу

— Ты можешь помолчать и позволить мне разобраться с этим?

— В его словах нет никакого смысла, Майк. Мне нужно выяснить, как вытащить этот камень из моей руки.

— Я знаю, но ты мне не помогаешь.

— Вор должен освободить путеводный камень, Пробужденный, — сказал кукольный человечек. — Вен уже близко. Люди…

— Должны бежать, — закончил Майкл. — Я чувствую тебя, братан. Итак, как нам достать путеводный камень из руки Лины? Помимо того, что я позволю тебе убить ее, я имею в виду.

Лоб кукольный человечка наморщился, когда он, казалось, обдумывал этот вопрос.

— Пробужденный желает вернуть камень пути, не причинив вреда вору?

— Вот именно. Как нам вытащить камень пути, не причинив ей вреда?

— Вор привязан кровью к земле и костям, Пробужденный, — сказал кукольный человечек. — Только старейшины народа могут отделить камень от тела вора. Если ты не хочешь причинить вред вору, мы должны пойти с ним, в город людей.

— Я не могу поехать в какой-то секретный город, — сказала Лина. — Ради бога, я же должна была ехать в танцевальный лагерь. Ты хоть представляешь, в какие неприятности я попаду, если откажусь от этого? Нет. Мне нужно, чтобы эта штука выпала из руки сегодня вечером. Должно же быть что-то, что я могу сделать.

— Она права, — сказал Майкл. — Мне нужно убираться отсюда, но это не значит, что я хочу отправиться на поиски города кукольных человечков. Разве нет другого выхода?

Кукольный человечек одарил его стеклянной улыбкой.

— Мы можем убить вора и забрать камень пути. Должен ли Этот убить разбуженного вора?

— Ах, ты, лысая обезьяна, — Лина бросилась к маленькому человечку.

Кукольный человек перепрыгнул со столбика кровати на комод, при приземлении опрокинув лампу. Лампа ударилась об пол и разбилась вдребезги, разлетевшись во все стороны осколками стекла и фарфора.

В коридоре за дверью его комнаты послышались бегущие шаги.

— Майкл? — Приглушенный голос Барбары был встревоженным. — Майкл, с тобой все в порядке?

Все замерли.

Майкл первым вышел из оцепенения.

— Я в порядке, — крикнул он в ответ, но шаги становились все громче. — Прячься, — прошипел он. — Я попытаюсь задержать ее.

Майкл бросился к двери, когда она распахнулась.

— Что здесь происходит? — спросила Барбара. Она взглянула через плечо Майкла и поднесла руки ко рту. — Боже милостивый!

Майкл поморщился. Этот день становился все лучше и лучше.

— Пожалуйста, не волнуйтесь, миссис Уиффл. Я могу объяснить.

Руки Барбары опустились ото рта к ее пышным бедрам.

— Я должна на это надеяться. Что ты сделал со своей комнатой?

— С комнатой? — Майкл обернулся. Его спальня была пуста. Лина и кукольный человечек исчезли.

Барбара протопала мимо него к его комоду. Стоя над смятыми простынями и разбитой лампой, она выжидающе постукивала ногой.

— Только посмотри на этот беспорядок. Что, черт возьми, ты здесь делал? — Она нахмурилась. — И почему ты держишь свой рюкзак?

— Я… я… — Он лихорадочно подыскивал правдоподобное оправдание, но в голове у него было пусто, пока он не заметил свои комиксы о Морбиусе рядом с прикроватной тумбочкой. — Я устанавливал палатку.

— Палатку? — Барбара раздвинула простыни носком ботинка. — Ты пытался соорудить палатку из своих простыней?

— Конечно. Это как кемпинг, только в помещении. Я постоянно этим занимался в своей старой приемной семье. — Струйка осыпавшейся штукатурки упала ему на щеку. Смахнув ее, он поднял глаза.

Бок о бок Лина и кукольный человечек свисали с потолка над ним, как люди-пауки.

— Ни чего себе, черт возьми!

Барбара оторвала взгляд от грязного пола.

— Что?

Майкл оторвал взгляд от потолка.

— Я имею в виду, э… нет черт возьми, почему я должен вот так покидать свою комнату? Я лучше уберу это прямо сейчас.

Барбара прищелкнула языком и улыбнулась.

— Я помогу тебе, — сказала она. — Но в следующий раз, когда будешь ночевать в своей комнате, постарайся быть более осторожным.

— Я сам приберусь, миссис Уиффл. — Взяв ее за руку, Майкл повел ее к двери. — Это я разбил лампу.

— Ну, если ты уверен. — В голосе Барбары звучала неуверенность, но она не сопротивлялась, когда он вытолкнул ее в коридор. — Просто убедись, что собрал все стекло. Ты же не хочешь порезать ногу.

— Нет проблем, миссис Уиффл. Я принесу все стекло.

— Барбара, дорогой.

— Нет проблем, миссис Барбара, — поспешно сказал он и начал закрывать дверь, но Барбара придержала ее открытой. — Это штукатурка на полу?

Сердце Майкла подпрыгнуло.