Выбрать главу

— Щом Сайбил не е успяла да накара мъжа си да на пусне службата при теб, как бих могла да го сторя аз?

— Успя ли да насъскаш прислужниците една срещу друга?

На кораба го бе заплашила да разбие домакинството му. Не би трябвало толкова доволно да хвърля думите в лицето й сега. Това щеше да бъде още една причина да го мрази. Но не можеше да го направи.

— Не. Елън, Лизабет и Сирина са много добри компаньонки.

— Давай нататък, тогава, Меридийн.

Тя улови погледа му и вирна брадичка.

— Отидох да се срещна с отец Томас.

Ривъс повдигна вежди, сякаш чакаше да чуе някакво откровение.

— Помолих го за анулиране на брака ни.

Погледът му стана по-остър, но той не помръдна.

— И смиреният ни свещеник отказа?

— Смирен ли? Говори ли с него?

— Не.

— Тогава откъде знаеш, че е отказал?

Той й отправи усмивката си, която тя вече бе на път да намрази и посочи с халбата към гардероба.

— Не си си опаковала багажа.

Меридийн кипна от ярост.

— Как смееш да се отнасяш с такова лекомислие към мен?

Ривъс застана до леглото и се облегна на един от стълбовете.

— Какво ти каза отец Томас?

Безгрижната му реакция я обърка.

— Каза ми, че никой в Хайлендс няма да ми помогне.

— По-правилно ще е да се каже, че всички в Хайлендс търсят щастието ти.

— Но само докато го намирам тук и с теб.

Той въздъхна и поклати глава.

— Откъде знаеш, че то наистина не е тук при мен?

Сърцето й желаеше единствено безопасността на Англия.

— Защото никога не бих могла да бъда щастлива на един хвърлей разстояние от баща си.

Един мускул трепна върху челюстта му.

— Баща ти иска никой в Хайлендс да не бъде щастлив — процеди той през стиснатите си зъби.

— Колко възхитително, че си намерил някого, когото да мразиш! По това напълно си приличаме.

— Той се закле, че по-скоро ще унищожи кралство отколкото да ме види с хайлендската корона.

Наранените чувства я накараха да каже:

— Не бих дала счупена игла за клановете, короните и менците от офика.

При тези нейни гневни думи той се стовари в едно кресло и отпусна глава назад. С увиснали ръце и затворени очи, той изглеждаше сякаш изтощен от собствената си ярост.

Меридийн се зачуди какво ще бъде следващото му действие. Заобиколи го и додаде:

— Ако лошият ти нрав те е убил, аз няма да съм сред опечалените.

Ривъс се усмихна и гърдите му се разтърсиха от сдържан смях.

— Ще ми направиш ли тази услуга? — добави тя.

— Имам ли право на последно желание?

Объркана от бързите промени в настроението му, тя се сопна:

— Само ако то не включва мен.

— Ни най-малко — рече той прекалено сърдечно. Бих искал да призовеш онези всемогъщи принцеси, които да ме отведат на Онзи свят. Човек с такова търпение като мен заслужава известна награда.

Най-сетне пред очите й просветна.

— Ти си пиян.

— Пиян? Х-мм — той превъртя думата в устата си. — Вярно е, че пийнах няколко халби от най-добрия ейл на Маккуин. В началото се изплаших, че острият ти език е изгубил ефекта си. — Той вдигна халбата в поздрав, към нея и рече: — Слава на светците, алкохолът е по-силен от думите. Аз съм неуязвим за презрението ти.

Пиян! Дни наред си бе мислила, че той набавя месо за трапезата и обмисля онази тяхна последна прегръдка. А той се е веселил с един от онези проклети Маккуинови.

— Махай се оттук.

Той пое дълбоко през носа си въздух, а челюстите му се стегнаха.

— Да извикам ли портиера? — добави тя.

Ривъс започна да барабани с пръсти. Възмущението, което къкреше в нея от неуспешната й среща с отец Томас най-сетне завря в истински гняв.

— Жалко, че подкупния ти свещеник е зает. Той би бил идеална бавачка за теб. Добре се справя с твоите дела.

Ръката му се сви в юмрук.

Доволна, че го е накарала да изгуби контрол, тя продължи нападението.

— Може би някоя от твоите двайсет жени ще те завлече обратно до пещерата ти.

Преди да е мигнала с очи доброто му настроение се бе върнало.

Добрите й надежди отлетяха.

— Признаваш ли си, че държиш тези жени?

— Ще ми повярваш ли, ако отговоря отрицателно?

— Ще ги махнеш ли, ако те накарам?

— А! — той я огледа над ръба на халбата. — Отново имаме удоволствието да разрешим едно малко спречкване.

— Любимото ти занимание.

— Второто ми любимо занимание — той й се усмихна широко. — Ти си ми първото.

Като пренебрегна гласа на разума, тя отвърна:

— Сигурна съм, че тези жени те желаят. Онази целувка в параклиса не значи нищо за мен.

Подобно на лъва, който беше негов символ, той скочи от стола и я притисна към стената.

— Тогава защо каза онази целувка? Меридийн, страстта ти не беше по задължение. Харесваш ме и това те плаши.