Уэст что-то бормочет, а затем распахивает дверцу и закрывает её как можно тише. Финн тоже выходит из машины, оставляя меня запертой в грузовике с человеком, таким же злым, как Картер, когда я сказала ему, что уезжаю. Выражение его глаз было тёмным, как глубины подземного мира.
Я лежу совершенно неподвижно, стараясь дышать ровно, молясь, чтобы Джек не заметил, что я проснулась. Минуты тянутся, как часы. Мои ноги ноют от напряжения, а лицо чешется, но я борюсь с желанием что-либо предпринять.
Примерно через пятнадцать минут до нас доносится рёв мотоциклетных двигателей, от которого вибрирует грузовик и воздух вокруг меня. Притворяться, что я сплю среди такого оглушительного шума, было бы глупо и, возможно, заставило бы Джека усомниться в моей честности в будущем. Я открываю глаза и выпрямляюсь, чтобы посмотреть, что происходит. Джек опускает стекло.
Двигатели мотоциклов заглушаются, а пятеро мужчин в кожаной одежде остаются сидеть на своих мотоциклах, снимая шлемы и кладя их на рули своих байков.
Их растрёпанные бороды и волосы более непокорны, чем у лесорубов, а у пары из них большие животы, свисающие над подпоясанными кожаными штанами. Остальные выглядят такими же подтянутыми и мускулистыми, как лесорубы, они покрыты чернилами и одеты в кожаные костюмы с надписью: «Теневые преступники» вокруг зловещего знака отличия.
Финн уверенно подходит и тепло обнимает одного из байкеров. Они явно знают друг друга, и я не ощущаю никакой угрозы.
— Привет, кузен, — говорит он, хлопая мужчину по плечу. Сходство между ними становится очевидным.
Их разговор затихает, когда к окну подходит огромный байкер, который выше и крепче сложен, чем даже Финн.
— Привет, Джек. Нам не хватало тебя на прошлой неделе в «Реджи»!
— Да, извини за это, Боунз. Работа захватывает. Зачем вы все здесь?
— Ну, знаешь, пара бутылок и немного табака. Жены Нейтана нет в городе, так что мы играем в покер. Присоединяйся к нам, если хочешь.
— У нас сегодня вечером кое-что намечается.
Джек мотает головой, и Боунз прищуривается, глядя на меня, съёжившуюся на заднем сиденье, скрытую тенью, но всё ещё видимую в слабом свете от вывески магазина. Его брови взлетают вверх.
— Хорошенькая штучка, — говорит он.
Джек пожимает плечами, как будто моя привлекательность ни при чем.
— Мы скоро увидимся.
— Без проблем, чувак!
Боунз роется в одном из карманов и достает пачку банкнот, передавая часть из них другому члену группы, который неторопливо заходит в магазин и останавливается, чтобы поговорить с Уэстом, когда тот выходит.
Я снова опускаюсь на сиденье, стараясь вести себя как можно тише, и через несколько мгновений Финн и Уэст возвращаются в грузовик, принеся с собой порыв ледяного ночного воздуха.
Я вздрагиваю и снова сворачиваюсь в клубок, боясь, как бы холодная рука не коснулась моей шеи.
Уэст кладёт шуршащие пакеты к ногам Джека.
Я, должно быть, снова заснула, потому что почувствовал, как грубая рука, словно наждачная бумага, легчайшим прикосновением касается моего лба. Я моргаю в темноте, на мгновение забывая, где нахожусь, а затем подскакиваю, когда окончательно просыпаюсь. Финн стоит с поднятыми руками, ладонями ко мне.
— Мы дома.
Я оглядываюсь, но вижу вокруг только чернильную тьму. Я почти ничего не вижу за стеклом.
Финн улыбается, но это больше похоже на нервозность, чем на счастье.
Я сделала то, что должна была сделать. Деньги у меня в руках. Всё, что мне нужно сделать, это пережить следующие триста шестьдесят пять дней, и тогда я буду свободна.
Дом.
Когда Уэст и Джек исчезают в темноте, а Финн уговаривает меня выйти из машины, я задаюсь вопросом, найду ли я когда-нибудь место, которое снова смогу по-настоящему назвать домом.
2. Купленная и оплаченная
Уэст
Во время путешествия у меня затекли ноги, но расстояние от грузовика до входной двери домика позволяет мне расслабиться. Я сжимаю в руках сумку с вещами, которые купил для женщины, идущей позади с Финном, и чувствую неуверенность в том, что именно я для неё выбрал. Впервые в жизни мне пришлось выбирать нижнее бельё и пижаму для женщины. Выбор одежды был невелик, но я купил несколько жилеток, свитеров, леггинсов, джинсов и шерстяных носков. Финн назвал мне размер обуви, и я нашёл пару тёплых сапог, которые должны подойти. Может быть, ей всё понравится. А может, и нет. Ей всё равно придётся носить всё это.
Я распахиваю деревянную дверь в деревенском стиле, и в лицо мне ударяет запах дома: сосны, горящего дерева и пыли. Мы сделали всё возможное, чтобы здесь было уютно, но никто из нас не получил ни одной награды за ведение домашнего хозяйства. Звуки трёх пар ног, ступающим по хрустящих листьям и спотыкающихся о корни, нарушают тишину леса, но никто не разговаривает. Атмосфера насыщена ожиданием и всем тем, что остаётся невысказанным между мной, двумя моими друзьями и незнакомкой, которая прибыла присоединиться к нам в нашем доме.