Прием отгуляли и на следующий день приехал я сообщить новости моим не состоявшимся родственникам.
Захожу в дом, и чуйка начинает вопить — опасность! На душе было тяжко ещё когда я в эти гости собирался. Донна Анна щебечет о каких то мелочах и приглашает выпить чаю — хорошо выпьем чаю. Знакомый зал стол стоит ближе к стене и в углу около стола стоит перегородка из тканей с рисунком. Рисунок изображает рыцаря поражающего копьем извивающегося змея. И предлагает мне донна Анна сесть на стул спиной к этой перегородке. Чуйка ревет корабельной сиреной— опасность! сейчас будут убивать!
На стул я уже садился в полной боевой готовности. Подает мне чай Изабелла с такой же радостной улыбкой подает. Любовь в глазах просто неземная. Аж подумалось — может люди врут и Изабелла до сих пор девственница.
Помешал чай ложечкой и достаю из сумки, в которой обычно лежали пистолеты — обычный сахар пару кусков и аккуратно опускаю оба куска в чайную чашку и чай начинает мутнеть на глазах и сахар почему уже не белый, а какого-то отвратительного цвета становиться.
Отставляю чашку в сторону и слышу крик — Альфонсино! И спустя мгновение сильный удар в спину. От удара налетаю грудью на край стола и в груди внезапно кончается воздух. Но бросаюсь рывком вправо и уже в прыжке разворачиваюсь лицом к опасности. Просто охренеть — двое мужчин. Пожилой и юный оба с шпагами и дагами и смотрят на меня волками.
Я ведь человек неблагородный по происхождению и со шпагами не очень. Я привык к огнестрельному оружию и спокойно достаю из сумки пару пистолетов и предлагаю этим смельчакам сложить оружие. старший смотрит на меня и глаза у него как две плошки. Понятно почему так смотрит. Бил он меня в спину кинжалом я должен уже отойти в мир иной. Я же тут прыгаю и пистолеты достал и в лицо своим убийцам смотрю и падать и умирать не собираюсь.
Нет никакой мистики и никакого колдовства просто прекрасный толедский доспех. Под рубашкой на мне часть доспеха, взятого трофеем. Доспех на рыцаря был изготовлен в Толедо — хотел у себя в зале поставить — гостей удивлять но пригодился сейчас. Эти клоуны требуют благородного поединка. Ну как есть идиоты — какие ещё благородные поединки с людьми, бьющими в спину. Просто стреляю в каждого по разу и меняю пистолет.
Мало ли эти две «благородные» дамы сейчас могут кинуться. Но они в ступоре. Так хорошо подготовленное убийство не получилось.
Но никакого нападения со стороны женщин не произошло. Зал наполнился людьми в черных монашеских сутанах. Женщин я не собирался убивать сам я пригласил инквизиторов. Попытка отравления налицо и вещественные доказательства налицо. Покушение на убийство со стороны этих идальго тоже налицо. И плюс нарушение морали. Спать вне брака нельзя это чревато церковным преследованием. Вот и всё всех уводят на дознание. В чем они прокололись и почему инквизиция вмешалась. Мои убийцы не рассчитали только одно я ведь католик и вполне могу обратиться в инквизицию, и они будут теперь проводить следствие и будут пытать если подследственные начнут запираться и лгать на следствии. Вот так и не прошло у донны Анны стать богатой женщиной.
Нет этих женщин не сожгли — просто признали виновными и постригли в монахини и отправили в дальний монастырь под строгий присмотр. Альфонсо и его сын померли на следствии — но и тут какие претензии всё по законам Испанской монархии.
Вы спросите прямо вот так бесплатно инквизиция работала. Правильный вопрос нет не бесплатно — пожертвовал на благородные цели пятьдесят тысяч фунтов.
Убытки от моей неудачной попытки найти себе благородную испанскую жену составили почти сто тысяч фунтов. Но хорошо, что всё выяснилось до свадьбы. Убытки же я переживу — хотя и жалко. Девочка Изабелла была зачетная. Но не судьба.
За всеми этими брачно любовными перипетиями я забросил службу и в батальоне рулили два майора. Люди старались, и служба была налажена идеально. Наступил январь 1810 года и боевые действия слегка остановились. Французы стояли перед стеной укреплений и медленно теряли боевой настрой. У них начинался голод и когда солдат думает, где взять еды то он перестает думать, как победить противника. Голод не тетка.
Из Лондона пришли Рождественные подарки — за всё хорошее что мне удалось вытворить в прошлую компанию 1809 года и за все те трофеи и за Орлов.
Бумаги мне привез сам сэр Артур уж не знаю почему. И были эти бумаги о том, что теперь я до конца своей службы по полковому списку подполковником. А вот по армейскому списку мое звание называлось красиво колонель если уж по-простому, то теперь в армейском списке появился новый полковник — Томас о Хили и теперь я командир 105 легкого пехотного полка и появляется в этом полку ещё один второй батальон и в нем будут готовить новобранцев для первого батальона если только Короне не понадобиться этот второй батальон.