Он отдал братцу связку ключей и сказал:
— Откройте лавку в обычный час и присмотрите за ней. В конце концов Мали возьмет ее в свои руки. Позаботьтесь о Сиварамане и всех остальных, не выгоняйте их. Вы всегда можете прийти ко мне, если возникнет что-нибудь срочное или нужно будет составить отчет. Я вам объясню, как это делается. Автобусы до Мемпи отходят от Базарных ворот каждые четыре часа начиная с половины девятого. Вы человек занятой, но прошу вас — помогите мне.
— Хорошо, я сделаю все, что скажете, — согласился братец, оробев от тона Джагана. — Адвокат просил две тысячи рупий на предварительные расходы. Он договорился, чтобы Мали выпустили на поруки. Он должен выйти еще до вечера.
— Иногда неплохо бывает посидеть немного в тюрьме. Возможно, это ему как раз и требовалось, — сказал Джаган и, развязав узелок, вынул оттуда чековую книжку. Положив ее на колено, он выписал чек и подал его братцу.
— А если будут другие расходы? — спросил братец.
— Мы заплатим — и все. Когда нужно будет, скажите мне. Я ведь не на другую планету улетаю.
Братца поразила перемена в Джагане, а тот все повторял, не вытирая слез:
— Тюрьма еще никому не повредила… Не опоздать бы мне к половине девятого на автобус. Я не хочу вас ни о чем спрашивать, но скажите, где же она?
Он встал и перекинул узелок за плечо.
— Друзья нашли ей работу в женском общежитии, — начал братец. Но Джаган, не дослушав, махнул рукой и сказал:
— Увидите ее где-нибудь, передайте ей: если когда-нибудь она захочет вернуться в свою страну, я куплю ей билет. Это наш долг перед ней. Она была хорошая.
Примечания
1
На русском языке роман вышел под названием «Святой Раджу», М., 1961.
(обратно)2
Тамили — родной язык Нарайана.
(обратно)3
Интересной в этом смысле параллелью роману служит книга путевых заметок Нарайана «Дневник без дат» (1960), в которой он рассказывает о своей поездке в Америку. (См. отрывки из этой книги, опубликованные в сборнике «Писатель и современность», М., «Прогресс», 1973 г.)
(обратно)4
«Бхагавадгита» — глава древнеиндийской эпической поэмы «Махабхарата».
(обратно)5
Рассказы и эссе Р. К. Нарайана в электронном формате представлены отдельными файлами.
(обратно)6
Сладости в форме шариков, приготовляемые из рисовой муки, молока и сахара. — Здесь и далее примечания переводчика.
(обратно)7
Легендарный мудрец, живший по преданию в VI–VII веках, автор санскритского трактата о театре.
(обратно)8
Богиня наук и искусств.
(обратно)9
«Панчатантра» (санскритск. — пятикнижие) — знаменитый сборник индийских сказок, басен, притч и изречений, сложившихся в Индии в первых веках нашей эры.
(обратно)10
Мифический индийский поэт; предание считает его первым индийским поэтом и автором первоначального варианта «Рамаяны».
(обратно)11
Ганеша — один из богов индуистского пантеона, изображается обычно с головой слона. Согласно верованиям индусов, предотвращает несчастья.
(обратно)12
Шастры — веды, пураны, философские и другие древнеиндийские трактаты по различным отраслям знаний.
(обратно)13
Веды — древнейший памятник индийской литературы, относящийся к концу второго — началу первого тысячелетия до н. э.
(обратно)14
Саит — так на юге Индии называют пришельцев с севера, особенно дельцов.
(обратно)15
«Упанишады» — древнеиндийские философские трактаты.
(обратно)16
Пураны — эпические поэмы, возникшие, по-видимому, в IV–XIV вв. н. э. и почитаемые священными книгами индуизма.
(обратно)17
Небольшое деревце, выращиваемое во дворе каждого индусского дома. Оно почитается как воплощение богини, перед ним на рассвете молятся женщины семейства.
(обратно)18
Обрядовые индуистские формулы или заклинания.
(обратно)