Деревья высятся по обе стороны от просеки. Сначала их количество делится на два, потом на четыре, а еще через мгновение сначала она, а затем уже и он вылетают за пределы леса. Перед ними длинная песчаная полоса с редкой порослью кустарников. Сразу же за ней, сколько хватает глаз, простирается море.
Ну что же. Бежать больше некуда.
— И что дальше? — издевательским тоном произносит он остановившись. Пробежка лишила его остатков дружелюбия. — Мне любопытно, что ты будешь делать дальше.
Девушка замирает и оборачивается. От внимательного взгляда девичьих глаз не ускользает ни одной детали. Взъерошенные темные волосы, высокие скулы, усмешка одним уголком губ. Он свято верит, что игра все еще идет по его правилам. Но это далеко не так.
Она тихо смеется.
— И в любопытстве погибель твоя… — повторяет она приторно-сладким голосом. — Ты так веришь в собственную неуязвимость. Наместник бога на земле. Никак не меньше. Кичишься тем, что тебе не подвластно и претендуешь на то, на что не имеешь никакого права.
Она слегка склоняет голову к плечу; на правой щеке тут же образовывается ямочка. Артём невольно ловит себя на мысли, что девушка могла бы показаться ему симпатичной, даже красивой, если бы не пыталась запутать своими витиеватыми речами и попросту свести его с ума.
— Тебе пора играть по правилам, Артём. Партия уже началась, исход ее еще не предрешен, но времени…
Она медлит. Внезапно поднявшийся порыв ветра швыряет ему в лицо горсть песка вместе со звуком его имени. Это действует как отрезвляющая пощечина. Внезапная догадка обрушивается на него ушатом ледяной воды, едва не сбивая с ослабших в один миг ног.
— Осталось совсем чуть-чуть.
Он больше не хочет это слышать. Не желает. Не может. Тихое «не надо» тут же сменяется кричащим «заткнисьзаткнисьзаткнись», нарастающим внутри его черепной коробки. Он кидается в сторону незнакомки, но зачерпывает рукой лишь пустоту, бывшую минутой назад его видением. Потеряв равновесие, он валится на песок, попутно царапая ладони о ветки сухого кустарника.
На месте девушки – пустота, и она разрастается, подбираясь все ближе и ближе. От нее пахнет тревогой и совсем чуть-чуть вербеной. Сначала она поглощает линию горизонта, потом перекидывается на море, берется за прибрежную зону и наконец подбирается к нему. Перед его глазами все мутнеет и расплывается, а затем весь мир, покачнувшись, канул во тьму.
Он просыпается от собственного крика. Садится в постели, судорожно хватая ртом воздух, словно только что преодолел добрую сотню метров из глубины до поверхности. По спине и лбу катятся градинки холодного пота, а простыни неприятно липнут к взмокшему телу. Одного взгляда на бледную зелень дисплея часов хватает, чтобы понять, что заснуть ему больше не удастся.
Ладони неистово саднят, но он упорно игнорирует это назойливое чувство. Сейчас все его существо сосредоточено лишь на отвратительном сне и словах незнакомки. Озвученное «чуть-чуть» становится триггером. Что-то не поддающееся объяснению поднимается внутри него. Чутье, пресловутое шестое чувство. Оно взрастает, ширится и распускается пышным цветом прямо в его грудной клетке, отдавая беспокойством, непонятно откуда взявшимся страхом и лимонной сладостью вербены. Что-что, а привычка доверять своим инстинктам прочно укоренилась в его сознании. И сейчас она подсказывает ему, что ничего хорошего за девичьим «чуть-чуть» не последует.
[1] «Порядок должен быть» (нем.)
[2] Маргарет Кин – американская художница, получившая известность в 1960-х годах благодаря своим картинам с «большими глазами»
1. Убедись, что тебя не застукают
Нескончаемые потоки воды льются с небес на землю, пытаясь смыть все на своем пути. Крупные дождевые капли срываются с каменного навеса и разбиваются о край платформы, отделанный брусчаткой, мгновенно окрашивая его из блекло-красного в ярко-винный цвет.
Четыре часа в теплом брюхе сапсана – ничто, в сравнении с парой минут на промозглом сентябрьском ветру. Сколько я здесь стою? Десять минут? Двадцать? Не знаю, но уже продрогла настолько, что не спасает ни безразмерная толстовка, в которую можно поместить еще как минимум одну меня, ни дутый пуховик.