- Помощь нужна? - спрашиваю я.
- Да нет, не надо, - отдувается водила. - Попробую своими силами.
Я киваю и решаю чуть пройтись.
- Мистер Ривз, - обращается ко мне Хоуп, когда мы отходим от автобуса, - а вы разве разбираетесь в машинах?
- Немного, - говорю я. - Моя мать была автомехаником. У них с отцом был свой автосервис. Небольшой, но прибыль давал хорошую.
Я проводил там времени больше, чем в школе. Теперь-то думаю, что лучше бы за партой сидел, чем гайки крутил - может быть из меня вышел бы хоть какой-то толк.
- А разве из вас не вышел толк? - спрашивает Хоуп.
- Если бы вышел, я бы сейчас не бегал на побегушках, Хоуп - я бы сидел и раздавал всем распоряжения.
Прохожу еще пару метров, и не доходя до границы света фар, слышу, как мотор начинает надорвано реветь - водила все же сумел починить движок, молодец мужик.
Тут же разворачиваюсь и ковыляю обратно к автобусу.
- Все таки завелась, старушка! - чуть лишь не кричит от радости водила. - Жить еще будет, корыто, - добавляет он и хлопает по приборной панели.
Я улыбаюсь и залажу в салон. И только внутри, смотря на старушек, понимаю, что чего-то не хватает. Поворачиваюсь к водиле.
- А где еще двое? Толстяк в кепке и девица? Они разве еще не садились?
- Не знаю, - пожимает плечами мужик. - Может пошли по...
Губы водителя застывают в немом выражении, и я слышу, как позади, из зарослей, что на обочине, раздается дикий протяжный визг...душераздирающий мужской визг.
. .
Глава 3. Горькая потеря
Не раздумывая, бросаюсь к зарослям. Как только оказываюсь за обочиной, затхлый болотистый запах тут же ударяет в нос, земля начинает хлюпать и чавкать под подошвами, а кривые сучья цепляться за ноги.
- Хоуп! - кричу. - Вырубай маскировку!
В туже секунду от обычной одежды не остается и следа. Перед лицом вспыхивает сообщения об активации боевого режима. Мощный прилив сил бросает меня вперед, словно я получил под зад солидный такой пинок. Вокруг светло, как днем - видимо Хоуп включила ночное видение; умничка какая.
Еще несколько метров, и выбегаю на поле, которое тянется позади зарослей Едва успеваю затормозить, как кто-то грязный, исцарапанный и усатый пролетает мимо меня, а вслед за ним, злобно рыча, бежит кто-то еще. Не сразу разбираю в этом существе уже знакомую мне девицу.
Правда теперь она больше похоже на разъяренную бестию, чем на ту миловидную особу, что я видел в автобусе. Глаза горят огнем (реальным, мать его, огнем), лицо искажено в гримасе ярости и гнева, а руки раскраснелись так, будто только что побывали в топке жаровни.
Ред-Сокс, увидев меня, шарахается, запинается и падает лицом в грязь. Кепка его отлетает на пару метров вперед, описав длинную дугу в воздухе. Я кидаюсь на перерез девице.
Когда та уже собирается запрыгнуть на упавшего толстяка, заношу ногу для удара. Хватает одного прицельного импульса, чтобы на время отбить у неё охоту нападать на упитанных дяденек. Стопа с хрустом врезается ей в бок, и девица с визгом, ударяясь о землю, откатывается к стоящему неподалеку дереву.