Вслед за первым диким, а это были именно они, со всех сторон с криками и пальбой на их стоянку высыпали еще трое оборванцев.
В отличие от Оливера Мэтт не расслаблялся целиком никогда. Сразу же после первого выстрела он схватил карабин, лежавший у него под рукой и, упав на спину, дал по кустарнику длинную очередь; заросли, которые должны были уберечь их от чужих глаз, сейчас работали на руку атакующим. Слишком сильно они доверились способностям Мелиссы, которые помогали им последние дни избегать редких армейских патрулей.
Адреналин в крови Оливера зашкаливал, в ушах звенело. Непонятно почему помутневшим взглядом он наблюдал за тем, как Мелисса, прищурившись от напряжения, перехватывает контроль над телами одного за другим нападавших и их же оружием сносит им головы. Спустя десять очень долгих для них секунд все было кончено. Мэтт, еще на земле активировавший боевой режим брони, бросился в кусты, из которых доносились слабые стоны. Еще несколько выстрелов окончили сумбурный бой.
Оливер еще раз окинул взглядом стоянку, посмотрел на трупы нападавших с разорванными выстрелами в упор черепными коробками, на Мэтта, возвращавшегося из зарослей, на Мелиссу, устало потирающую виски.
- Спасибо, - сказал Оливер Мелиссе и попытался повернуться к женщине, но почему-то потерял равновесие и завалился вбок.
В этот момент фонтан адреналина поутих, и левый бок мужчины, мимо которого в ствол дерева ушло смертельное облако дроби, пронзила боль. Часть самопальной шрапнели - железа, обрезков гвоздей и прочего мусора - угодила не в дерево, а в Стального Генерала. Он чувствовал, что быстро истекает кровью, закружилась голова, холодели ладони, веки налились тяжестью - он терял сознание.
- Эй! Не отключайся! Оливер! - Мэтт почти мгновенно восстановил картину произошедшего и понял, что его друга зацепило первым выстрелом. - Оливер!!! Мелли! Помоги! Живо! Подержи тут!
«Дело дрянь, - подумал Оливер, пока Мэтт переворачивал его на спину. - Давно я не слышал, чтобы он так орал».
- Эй, - тихо прошептал он, говорить было больно, - все хреново?
- Тихо! - рявкнул на него Мэтт. - Все отлично, старик, выкарабкаешься.
Он увидел, что ладони Мэтта были полностью в крови. Картину дополнял растерянный взгляд Мелиссы, которая склонилась над его левым боком и зажимала раны остатками рубашки - теми, что должны были пойти на перевязку ноги. Он хотел сказать что-то еще, но веки были настолько тяжелыми, что больше сопротивляться было невозможно. Последнее, что он услышал, теряя сознание, был полный отчаяния крик Мэтта:
- Оливер!!! Оливер!!!
Глава 13
Глава 13
Деймос вошел в пустой зал столовой. За стойкой раздачи сновал обслуживающий персонал, где-то гремели посудой, пахло едой - приближалось время обеда. Взгляд одного работника, как раз в это время протирающего столы, которые, согласно распорядку, должны сиять чистотой, скользнул по мужчине в дверном проеме. На секунду в нем мелькнуло узнавание, но тут же потухло.
- Эй! - окликнул он Деймоса. - Еще полчаса минимум, заходите позже!
Деймос только улыбнулся и торопливым шагом, выражая смущение всем своим видом, подошел к работнику столовой.
- Да ладно вам, - начал он, - тренировок нет, да и с подругой тут условились встретиться. Я тихо там посижу, - он кивнул на угловой стол, который уже был прибран.
Мужчина с подозрением посмотрел на оператора, но после прикинул, что вреда, как, собственно, и пользы, он никакого не принесет.
- Ладно, раз уж с подругой пообедать, - уже мягче ответил он Деймосу, - то тогда садитесь.
Еще на мгновение он задумался, стоит ли быть до конца дружелюбным и, приняв положительное решение, добавил:
- У нас там чай остался, будете? Я вас утром в зале не видел, небось завтрак пропустили, да?
Деймос опять улыбнулся мужчине.
- Да, - ответил он, - завтрак пропустил. Вы будете очень добры ко мне, если принесете чай. Неплохо бы желудок завести перед едой, а то знаете, - он поморщился и приложил ладонь к животу, - потом, бывает, мучаешься, что глаза вылазят.
Окончательно убедившись, что перед ним не какой-то очередной зарвавшийся книжный червь, а нормальный мужик, уборщик кивнул и пообещал устроить все в лучшем виде.
- Может, еще чего сладкого вашей подруге раздобуду, раз уж такое дело, - уже разворачиваясь, чтобы пойти на кухню, добавил он. - В этом склепе человеческое отношение - редкость, а так беседа приятнее пойдет, да?