В это время в соседней комнате.
— Я же говорил тебе не беспокоиться, — громким голосом говорил Ренжиро. — Спасли твою сестру. Я Юки знаю, поэтому и не волновался. Этот лис и не такое может.
— Кто бы говорил, — вставила Араши. Она была одета в летнее кимоно и с веером в руках смотрелась просто сногсшибательно. Кен с трудом оторвал от нее взгляд. — Сам целый день все причитал, «Намико. Как там моя Намико?», — передразнила она его. — Кто еще утром рвался взять гостиницу штурмом, а?
— Ну, — он деловито уселся на пол, скрестив ноги. — Я слегка беспокоился. Почему ее не отпустили с другими гражданскими? Она, между прочим, не имеет к нашему НИИ никакого отношения.
— Надо сказать спасибо зятю Юки, — сказала Араши. — Не знаю, что он сделал, но нам повезло, что военные согласились отпустить семьи сотрудников.
Осаму подошел к Нико, который сидел на пороге, глядя на звездное небо, и сел рядом. Он протянул тому стакан с горячим чаем. В отличие от Ренжиро, который с удовольствием допивал уже четвертую банку пива, Нико совсем не потреблял алкоголь.
— Нико, я всерьез беспокоюсь о тебе, — сказал Осаму. — Я тебя давно знаю, поэтому и говорю.
— Со мной все будет хорошо.
— Какой раз ты уже говоришь это?
— Я не хочу, чтобы ее посадили в колбу как подопытного кролика, — сказал Нико. Осаму удивленно приподнял бровь. Чувства Нико он понимал, но не ожидал, что тот их выскажет вслух.
— Доверься Дайичи и Кичиро, и бери пример с Араши. — Осаму встал. — Если решишь выговориться, обращайся. Поверь мне, это помогает.
— Милорд вставайте. Милорд, уже утро, — меня, самым наглым образом разбудили в тот момент, когда я досматривал очередной прекрасный сон.
— У меня каникулы, — отмахнулся я и перевернулся на другой бок.
С той стороны сна что-то пробурчали и света в помещении добавилось. Я как мог терпел, и все же проснулся. Судя по всему, было только раннее утро.
— Милорд.
— Где? — переспросил я, оглядываясь. Вокруг меня все было точно так же как и вчера. Небольшая комната на американской базе….
Де меня начало постепенно доходить, и я повернулся к окну, свет от которого слепил меня. Морико откинула вторую шторку, прошла к кровати и протянула мне одежду. Кроме нас в комнате никого не было. Я вопросительно посмотрел на нее. Она так же вопросительно посмотрела на меня.
— Мерещится же с утра, — облегченно вздохнул я. — Так. Стоп! Морико, ты почему здесь? А да, ты же не говоришь по-японски.
— Почему не говорю? — удивилась она. — Я ведь родилась и выросла в Ибараки, Канто.
— А?! — я шокировано уставился на нее, забыв об полуодетой футболке.
— Милорд, вам помочь? — она потянулась к футболке.
— Нет, нет, — я моментально натянул одежду. — Это я сам. Но ведь ты раньше не говорила на японском. Вы с Ами говорили на каком-то странном шипящем языке.
— Я сочла необоснованным показывать врагу знание его языка, — спокойно ответила она. И добавила. — Милорд.
— И хватит меня называть милордом! — возмутился я. — Это еще с какого перепугу?
— Разрешите на чистоту, милорд? — она захлопала ресницами, подсаживаясь ближе.
— Это… давай, — я на всякий случай отстранился, отодвинувшись на другую сторону кровати.
— Я переговорила с госпожой Ами. Она мне рассказала плачевную ситуацию, в которой вы оказались, — она кивнула, скрестив руки на груди. — Я считаю это недопустимым.
— А, — я облегченно выдохнул. — Ничего страшного. Прорвемся как-нибудь.
— Куда? — не поняла она.
— Ну, я образно говорил, — засмеялся я. — Это такой оборот речи.
— Так вот, — она откашлялась. — Я узнала, что у милорда нет вассалов. То есть я единственная, кого милорд принял в свой дом. Поэтому я взяла на себя обязанности….
— Стоп! — резко остановил я ее, чувствуя, что еще немного и моя «крыша» меня покинет. — Давай обо всем, что ты там говорила, только с самого начала.
— Такеши, — жалобно сказала Ами, входя в комнату. Она плюхнулась на кровать, схватила меня за руку и потянулась за одеялом. — Спокойной ночи.
— Какая непозволительная трата сил, — нахмурилась Морико, переводя взгляд с Ами на меня. — Так вот….
— Такеши! — Катрин ворвалась в комнату с не менее жалостливым воплем, чем Ами. Она указала на Морико. — Она меня к тебе не пускала.
— Милорд спал, — спокойно ответила Морико на английском без всякого акцента.
— А! Опоздала! — в комнату вошла Ханако и с таким же недовольством, как и Морико, уставилась на девушек, устроившихся рядом со мной.