Выбрать главу

-      Адски добра работа, новобранецо.

-      Това по-добре ли е от компетентна?

-      Свръхкомпетентна.

Младият полицай се засмя.

-      Имах предчувствие, че искате да си спечелите малко време.

-      Точно така. Много ми хареса това с посолството, между другото.

-      Импровизирах. И сега какво следва?

-      Ще оставим хляба да се изпече - загадъчно отговори Райм. - И ще проверим дали не може да си пийнем от този бахамски ром, за който слушам да говорят.

44.

В салона на къщата, тоест в лабораторията, Амелия Сакс вкара пластмасова касетка с веществените улики от местопрес­тъплението в дома на Лидия Фостър.

-      Линкълн обаждал ли се е? - попита тя Мел Купър, който изгледа касетката с интерес.

- Не.

Купър, криминологичният лаборант, вече официално беше на борда благодарение на едно обаждане на Лон Селито и капитан Майърс, които уредиха прехвърлянето му в участъка на Райм. Купър, детектив от Нюйоркската полиция, беше оплешивяващ, дребен и носеше дебели очила като на Хари Потър. Човек би заподозрял, че извънработното му време е заето с решаване на математически ребуси и чете­не на „Сайънтифик Американ“, обаче всъщност голяма част от свободното си време той посвещаваше на участието си в състезания по салонни танци със своята ослепителна скан­динавска приятелка, преподавателка по математика в Колум­бийския университет.

Нанс Лоръл седеше на бюрото си. Измери с празен поглед веществените доказателства, после полицайката, и Сакс не зна­еше дали това е поздрав, или вещае някоя от паузите ѝ, преди да заговори.

Сакс заяви мрачно:

-      Грешала съм - извършителите са двама. - И обясни за огромната си заблуда: - Следих снайпериста. Човекът, който е убил Лидия Фостър, е друг.

-      Какво мислиш? - попита Купър.

-      Подкреплението на Брънс.

-      Или нает от Мецгър специалист да почисти - отбеляза Ло­ръл. На Сакс ѝ се стори, че прокурорката сякаш се разведри. Добри новини за случая, добри новини за съдебните заседате­ли - основният им заподозрян беше поръчал на свой служител нещо толкова безсърдечно. Нито думичка на състрадание към жертвата, никаква загриженост.

В този момент Амелия ненавиждаше тази жена.

Тя продължи, обръщайки се подчертано към Мел Купър:

-      Лон се съгласи засега да държи случая под сурдинка - как­то взривът в кафенето „Джава Хът“ официално е изтичане на газ. Реших, че е по-добре Мецгър да не знае как работи раз­следването.

-      Добре - кимна Лоръл.

Сакс погледна към белите дъски и започна да ги преосмисля в светлината на онова, което бяха узнали.

-      Да наречем убиеца на Лидия Фостър неидентифициран извършител 516, по днешната дата - НИ 516.

-      Нещо повече за самоличността на стрелеца, когото си про­следила до НРОС? - попита Лоръл.

-      Не. Лон изпрати екип за наблюдение. Ще ни се обадят вед­нага щом го идентифицират.

Поредната пауза.

-      Просто от любопитство - хрумна ли ти да му снемеш от­печатъци? - попита прокурорката.

- Какво...

-      Докато го следеше в центъра? Питам те, защото преди вре­ме работих по един случая, в който ченге под прикритие изпус­на лъскаво списание. Субектът се навел да ѝ го подаде. И така се сдобихме с отпечатъците му.

-      Е, аз не успях - отвърна Сакс с равен глас.

„Защото ако бях, досега щяхме да имаме самоличността му. А ние я нямаме.“

Непроницаемо загадъчно кимване от страна на Лоръл.

„Просто от любопитство...“

Беше не по-малко дразнещо от „ако нямаш нищо против“.

Сакс се извърна, намръщи се и предаде уликите от местопрес­тъплението на Мел Купър, който огледа незначителната сбирка със същото смайване, което изпитваше Сакс.

-      Това ли е?

-      Боя се, че да. НИ 516 си разбира от работата. - Тя разглеж­даше снимките на окървавения труп на Лидия Фостър, които беше получила от криминологичния екип от Куинс и беше раз­печатала.

Със стиснати устни пристъпи към една от белите дъски и забоде там снимките.

-      Изтезавал я е - тихо отбеляза Лоръл, но това бе единстве­ната ѝ реакция.

-      И е взел всичките бележки на Лидия относно ангажимен­тите ѝ с Морено.

-      Какво може да е знаела? - зачуди се прокурорката. - Ако е водел със себе си професионална преводачка на делово пътува­не, явно не се е срещал с престъпници. Тя е свидетел, че Море­но не е терорист. - После додаде: - Тоест, щеше да е свидетел.

Сакс се разгневи на реакцията на тази жена - все едно смър­тта на Лидия Фостър не беше нищо повече от брънка, която про­курорката беше изгубила от обвинението си към Шрив Мецгър. След това си спомни собственото си смайване, когато видя трупа, отчасти дължащо се и на факта, че не бе успяла да пристигне на­време, за да получи сигурна информация от преводачката.