Выбрать главу

Ши вздохнул с чувством несказанного облегчения.

— Потрясающе, док. А почему все же вы не превратили ее в камень?

— Это было бы слишком опасно из-за высокой радиоактивности, — отрывисто ответил Чалмерс.

Ши, удивленный резкостью его голоса и сухостью ответа, повернулся к нему. Чалмерс бросил пригоршню какого-то снадобья в свой костер и воззвал:

Спеши же, чародей, добро творить без меры! Для добрых дел не пожалей ни времени, ни сил! Ты, дым, собой заполни всю пещеру, Пусть явится пред нами тот, кто монстра оживил!

Ши пристально смотрел на него, затем подскочил к чудовищу и вырвал свой меч из поверженной им и деревенеющей пасти. Если предстоит встреча со злым чародеем, ои должен быть при оружии.

Бельфеба также достала стрелу.

Порыв ветра снова пригнал к ним неведомый аромат, источаемый горшочком Чалмерса; дым, завившись воронкой, втягивался в пещеру, как будто там был вакуум. Из темноты пещеры донеслись кашель и бессвязное бормотанье, и кто-то толстый и коротконогий в темно-синем балахоне, закрывая руками глаза, выскочил оттуда с криком:

— Газовая атака! Это нечестно! Это неэтично!

— Вотси! — закричал Ши.

Чалмерс, глядя на происходящее усталым взглядом, поднялся с колен.

— Мне следовало это предвидеть.

Полячек яростно тер руками глаза, из которых потоком лились слезы.

— Прошу вас, поймите меня правильно, я вам очень благодарен за помощь, но так ли необходимо было выкуривать меня оттуда таким едким дымом?

— Примите мои извинения, — Чалмерс сказал это тоном, каким обычно произносят обвинительные заключения, — все вокруг только и говорят о том, что это чудовище оживил злой волшебник.

— Злой? Легкомысленный — с этим я соглашусь, возможно даже, не полностью овладевший мастерством. Но злой? Вы ведь лучше меня знаете, док, что это не так!

— Согласен, но только я не знал, что гидру оживили именно вы. Я понял, что чудище стало просто неуправляемым, так?

— Именно так! Причем это произошло много раньше, еще до того, как чудовище пыталось съесть меня. Единственное, что спасло меня, так это отверстие в полу и узенький проход, соединяющий две пещеры, в который монстр попросту не мог втиснуться, а я просидел там несколько недель, довольствуясь каплями воды и скудной пищей, которую я мог создать своим воображением.

— Все могло кончиться значительно хуже, — сказал Ши и, помолчав немного, с издевкой спросил: — А что, чешская кухня и вправду отличная?

— Да, но я не знаю рецептов. Я мог только заказать для себя то, что в песнях предлагали бродячие торговцы.

Ши невольно поморщился, когда услышал о двух неделях, проведенных на одной крупе, причем далее без молока!

— Ну а что все-таки заставило вас оживить гидру? — тоном, требующим объяснения, спросил Чалмерс.

— Вы, док.

— Я?

— Да. Я имею в виду то, что вы предупреждали меня быть максимально внимательным при экспериментах на мелких особях… ну помните, это было как раз после той бури…

— В ночь летнего солнцестояния. Что же? — с угрозой в голосе уточнил Чалмерс.

— Да, в ту ночь. Я тогда пытался материализовать прудовую гидру, ну знаете, такое микроскопическое существо, о котором рассказывается во введении в зоологию? Оно самое мелкое из всех живых существ, однако обладает всем набором признаков, характеризующих жизненный цикл животного, в том числе и половое размножение, ну разве не идеальный объект для наблюдений в микроскоп…

— И вы перепутали заклинание, — перебил его Ши.

— Да.

— И ошибка-то всего лишь в размере, — с нескрываемой злобой произнес Чалмерс.

— Да нет, мне думается, я составил текст неверно. Понимаете, единственный вариант стиха, который я смог сочинить, основывался на греческой мифологии, и…

— …в концовке вашего стиха упоминался оригинал, а не существо, считающееся его тезкой. — Чалмерс вздохнул, глядя с сожалением и презрением на несчастного экспериментатора. — Господин Полячек, вам следует проводить ваши эксперименты в более контролируемых условиях.